the trouble is

What if the trouble is, like, some kind of hypnosis?
¿Y si el problema es como una especie de hipnosis?
You see, the trouble is I have to leave very soon.
Verás, el problema es que tengo que irme muy pronto.
Well, the trouble is I owe him a horse.
Bueno, el problema es que le debo un caballo.
But the trouble is they see me with you.
Pero el problema es que me vean con ustedes.
Yes, but the trouble is you can't enforce it.
Sí, pero el problema es que no puede aplicarse.
Maybe the trouble is you're not used to it yet.
Quizá el problema sea que aún no estás acostumbrada.
I tell you what the trouble is with you, Ace.
Te dije que el problema es con vos, Ace.
Yes, the trouble is, it only works at very short range.
Sí, el problema es que solo funciona a muy corta distancia.
Ah, the trouble is I haven't brought my...
Ah, el problema es que no he traído mi...
I'll use my eye to see what the trouble is.
Usaré el ojo para ver cuál es el problema.
Oh, well, the trouble is, this morning I overslept.
Oh, bueno, el problema es que esta mañana me quedé dormida.
No, the trouble is he doesn't know how to stop directing.
No, el problema que no sabe cuando dejar de dirigir.
Maybe the trouble is, my name isn't Johnny.
Tal vez el problema sea que no me llamo Johnny.
But the trouble is that from here he can't reach It.
Pero el problema es que desde aquí, no lo podía alcanzar.
Not real clear what the trouble is with that trouble.
No me queda claro cuál es el problema con ese problema.
Well, the trouble is, it's a man.
Bueno, el problema es que, que es un hombre.
It's not just today, the trouble is you're never satisfied.
No es solo hoy, nunca estás contenta.
But the trouble is that he's never met her.
Pero el problema es que nunca Ia conoció.
So the trouble is with the mind.
De modo que el problema está en la mente.
In this day and age, the trouble is a sacred luxury.
En los tiempos que corren el aburrimiento es un lujo.
Palabra del día
el pantano