the triumphs
- Ejemplos
As a result, our duty will be to excel in using our skills for the triumphs admired. | Como resultado, nuestro deber será destacarnos en el uso de nuestras habilidades para obtener los admirados triunfos. |
Transforming the difficulties of time into the triumphs of eternity. | Transformar las dificultades del tiempo en los triunfos de la eternidad. |
Friendship enhances the joys and glorifies the triumphs of life. | La amistad aumenta las alegrías y glorifica los triunfos de la vida. |
Friendship enhances the joys and glorifies the triumphs of life. | La amistad intensifica el gozo y glorifica los triunfos de la vida. |
Ours are the triumphs and ours are the failures. | Nuestros son los triunfos y nuestros son los fracasos. |
Why do you play if you don't have the triumphs? | ¿Por qué juegas si no tienes triunfo? |
One of the triumphs of modern civilization. | Uno de los triunfos de la civilización moderna. |
All the triumphs of the calligraphy in Russian. | Todos los triunfos de la caligrafía rusa. |
The project deals with the depression, the anxiety, the fears and the triumphs. | El proyecto aborda la depresión, la ansiedad, los miedos y los triunfos. |
It's not the triumphs, the applauses, the approval of people, but persecutions. | No son los triunfos, los aplausos, la aprobación de los hombres, sino la persecución. |
All this hides the triumphs of, and support in, the government in the dispute. | Todo esto hizo opacar los triunfos y apoyos del gobierno en la contienda. |
Built in 303 A.D., and carved in bas-reliefs it depicts the triumphs of Galerius over the Persians. | Construido en 303 A.D., y tallado en bas-relevaciones representa los triunfos de Galerius sobre los persas. |
Without rubbing off either the triumphs or the painful side, without memory, there is no history. | Sin borrar los triunfos, pero tampoco el lado doloroso: sin memoria no hay historia. |
As we savour the triumphs of the Holy Year, let us not forget the reality of this recurrent experience. | Al saborear los triunfos del Año Santo, no olvidemos la realidad de esta experiencia recurrente. |
In order to celebrate this enterprise and the triumphs of the Order of the knights of Santo S. | Para celebrar esta empresa y los triunfos de la orden de los caballeros de Santo Stefan. |
In recent years it is the place chosen by Real Madrid fans to celebrate the triumphs of their team. | En los últimos años es el lugar elegido por los aficionados del Real Madrid para celebrar sus triunfos. |
But the triumphs of modern medicine can easily lead us to overlook many of its ongoing problems. | Sin embargo, los triunfos de la medicina moderna fácilmente pueden llevarnos a pasar por alto muchos de sus persistentes problemas. |
Strengthened by the endowment of the Holy Spirit, they went forth filled with zeal to extend the triumphs of the cross. | Fortalecidos por la dotación del Espíritu Santo, salieron llenos de celo a extender los triunfos de la cruz. |
So it was determined to let the human beings dwelling on this world demonstrate the triumphs of goodness. | De manera se determinó dejar que los seres humanos que habitaban en su mundo demostraran el triunfo de la bondad. |
In addition, the Plaza de Cibeles is the famous place where fans of the team of this city celebrated the triumphs. | Además, la plaza Cibeles es el famoso lugar donde los aficionados del equipo de esta ciudad celebran los triunfos. |
