the transitions

Some of the most difficult moments of parenting are the transitions.
Algunos de los momentos más difíciles de crianza son las transiciones.
And the transitions between fantasy and farce are similarly disorienting.
Y las transiciones entre la fantasía y la farsa son igualmente desorientadoras.
We start writing the rest of the transitions.
Empezaremos a escribir el resto de las transiciones.
Several of the transitions look very much the same in preview.
Varias de las transiciones se parecen mucho en la vista previa.
The second step is to choose the transitions that separate the images.
El segundo paso es elegir las transiciones que separarán las imágenes.
When increasing the parameter, the transitions between the strokes become smoother.
Cuando aumenta el parámetro, las transiciones entre los trazos se ponen más suaves.
This is done to avoid holes in the transitions.
Esto se hace para evitar que se formen agujeros en las transiciones.
The filing chore at the transitions will be now comfortably by hand.
La tarea de presentación en las transiciones será ahora cómodamente a mano.
All the way through except during the transitions.
Todo el camino excepto durante las transiciones.
This is done to avoid holes in the transitions.
Esto se hace para evitar que se formen agujeros en las uniones.
Everything possible was done to prevent the transitions from being obvious.
Se hizo todo lo posible para evitar que las transiciones sean evidentes.
These new leaders understand the subtle nature of the transitions required by Heaven.
Esos nuevos líderes entienden la naturaleza sutil de las transiciones requeridas por el Cielo.
When increasing the parameter, the transitions between the strokes become smoother.
Cuando se aumenta el parámetro, las transiciones entre los trazos se vuelven más suaves.
Transitions: Here we can choose the transitions between different video sequences.
Transitions: Aquí podemos elegir las transiciones que habrá entre distintas secuencias de vídeo.
Let's look at the pink period to see the transitions, ok?
Y para comprender la transición, veamos su época rosa, ¿vale?
Provide additional support during the transitions.
Ofrecerle apoyo adicional durante las transiciones.
Grief is the way we get through the transitions of life.
El sufrimiento es la forma en que sobrellevamos las transiciones de la vida.
This is done to avoid holes in the transitions.
De esta manera se evita que se formen agujeros en las transiciones.
He predicted that the transitions will smooth out after a year.
Sánchez predijo que la transición será menos visible después de un año.
In the transitions women must have a role.
En los periodos de transición, las mujeres tiene una función que desempeñar.
Palabra del día
el cementerio