the tortures

She cried and told her father of the tortures she had endured, and asked her father to hire a lawyer to help her.
Lloró y le contó a su padre las torturas a las que había sido sometida, también pidió a su padre que contratara a un abogado para que la ayudara.
The museum displays their cells and the tortures they suffered.
El museo muestra sus celdas y las torturas que sufrieron.
Few people survived the tortures in that terrible place.
Poca gente sobrevivió a las torturas en aquel lugar horrible.
To the FIA, the tortures in Bahrain are just minor sins.
Para la FIA, las torturas de Bahréin son peccata minuta.
Some survived the tortures and are still with us.
Algunos sobrevivieron a las torturas y se hallan aún entre nosotros.
Saturday, the tortures began with even more severity.
Sábado, las torturas comenzaron con aún más dureza.
In those hours, one of the tortures was psychological in nature.
Una de las torturas, en esas horas, era la psicológica.
And one must always be serious about the tortures of the inquisition.
Y siempre se debe estar serio ante las torturas de la inquisición.
Don Hélder denounced the tortures practiced against prisoners.
Don Hélder denunció torturas practicadas contra prisioneros.
They are horrified by some of the tortures they have never before witnessed.
Están horrorizados por algunas de las torturas que nunca antes habían presenciado.
They do not mention the poverty, the tortures or the political prisoners.
No se habla pobreza, ni de torturas y presos políticos.
If they stand firm, the tortures await them.
Pero si se mantienen firmes, solo les espera la tortura.
They described to us their detention and the tortures they were victims of.
Ellos nos describieron esta detención y las torturas que vivieron.
Under Herbert's leadership, they collected testimonies of the tortures suffered by political prisoners.
Bajo la dirección de Herbert, recopilaron testimonios de las torturas sufridas por los presos políticos.
A grandiose homage to the women, the dreadful narrators of the tortures they have endured.
Un homenaje grandioso a las mujeres, terribles narradoras de las torturas que han padecido.
To these ones, we ask to not increase the tortures and fears that consume themselves.
Para esos, pedimos que no aumenten la tortura y los miedos que los consumen.
Compared to the tortures Tsvangirai had to deal with, you got off rather well.
En comparación con las torturas que sufrió Tsvangirai, Usted salió bien librado.
In 2008, Burge was finally indicted for perjury and obstruction of justice for lying about the tortures.
En 2008, Burge fue finalmente procesado por perjurio y obstrucción de la justicia por mentir sobre la tortura.
The historical sources are full of horrifying descriptions of the tortures these poor people were subjected to.
Las fuentes históricas están llenas de horrorosas descripciones de las torturas que sufrían estas personas.
C. Why is Spiritism eagerly welcomed by those who are undergoing the tortures of doubt?
C. ¿Por qué el Espiritismo es, generalmente, bien recibido por los atormentados por la duda?
Palabra del día
el patinaje