tightrope
- Ejemplos
But it's like walking on the tightrope. | Pero es como caminar sobre la cuerda floja. |
Dad, I was with you on the tightrope. | Papá, estuve contigo en la cuerda floja. |
Dad, I was with you on the tightrope. | Papá, estuve contigo en la cuerda floja. |
The one who fell off the tightrope into the bucket of whitewash? | ¿El que se cayó de la cuerda floja al cubo de pintura? |
Gilles Dupont and Thomas Byrne are both the tightrope walkers and choreographers of gastronomy. | Gilles Dupont y Thomas Byrne son equilibristas complementarios y coreógrafos de la gastronomía. |
Walking on the tightrope. | Caminar sobre la cuerda floja. |
Always walking the tightrope. | Siempre en la cuerda floja. |
To be both is a tremendous balancing act and you have skilfully negotiated the tightrope. | Ser ambas cosas es un tremendo acto de equilibrismo y usted ha sabido negociar con habilidad en la cuerda floja. |
I'll teach you to walk the tightrope, way up in the air, with all the lights on you. | Te enseñaré a andar en el hilo, suspendida en el aire, con todas las luces apuntándote. |
Then check out the list of Brazilian places where you can venture upon the tightrope and admire beautiful sights. | Entonces vea la lista de lugares de Brasil donde puede aventurarse sobre la cuerda floja y admirar bellos puntos turísticos. |
Please remember the tightrope walker and how it takes our TOTAL FOCUS and TOTAL COMMITMENT to get to our true goal. | Por favor, recuerden al equilibrista y pongamos TOTAL ATENCION y TOTAL COMPROMISO para alcanzar nuestra verdadera meta. |
One after another expressed great confidence in the tightrope walker, but they would not agree to let him take them across. | Uno tras otro expresó gran confianza en el equilibrista, pero ninguno consentía en dejarse llevar hasta el otro lado. |
It seems every step taken in Greece today is like a step taken on the tightrope. | Da la impresión de que cada paso tomado en Grecia a día de hoy es como un paso en una cuerda de equilibrista. |
I'm just saying that I wish I was as good as you are walking the tightrope that is college. | Digo que me gustaría ser tan bueno como tú caminando en la cuerda floja que es la universidad. |
They have learned to walk the tightrope between the local and the global without becoming either indigenist and ethnographic, or else unspecific and snobbish. | Han aprendido a caminar en la cuerda floja entre lo local y lo global sin devenir indigenistas y etnográficas, ni inespecíficas y esnobs. |
We have tried to walk the tightrope between synergy and subsidiarity without ever losing sight of our obligation to exercise budgetary discipline. | Hemos intentado caminar por la cuerda floja entre la sinergia y la subsidiariedad sin perder en ningún momento de vista nuestra obligación de ejercer la disciplina presupuestaria. |
Fumio Kurokawa, the director, masters the tightrope walk between efficiency and flamboyance perfectly. Unsurprisingly enough, because you have to follow just a simple rule. | Fumio Kurokawa, el director, marca la estrecha línea entre la eficiencia y la extravagancia perfectamente, por otro lado esto no es sorprendente, porque solo hay que seguir una simple regla. |
For two months, MbS has been on the tightrope after the disappearance of Jamal Khashoggi, who never came out of the Saudi consulate in Istanbul alive and in one piece. | Desde hace dos meses, MbS está sobre la cuerda floja, tras la desaparición de Yamal Jashoggi, que nunca salió vivo ni entero del consulado saudí en Estambul. |
Unfortunately, these four variables are currently in the tightrope because of a political elite that sees itself lasting in power forever, never going unpunished, and always above the Constitution and laws. | Lamentablemente, estas cuatro variables están en la cuerda floja en la actualidad debido a los afanes de una élite política que se visualiza imperecedera, impune y por encima de la Constitución y las leyes. |
Unfortunately, these four variables are currently in the tightrope because of a political elite that sees itself lasting in power forever, never going unpunished, and always above the Constitution and laws. | Lamentablemente, estas cuatro variables estn en la cuerda floja en la actualidad debido a los afanes de una lite poltica que se visualiza imperecedera, impune y por encima de la Constitucin y las leyes. |
