the ties
- Ejemplos
Undoubtedly severing the ties of kinship is a major sin. | Sin lugar a dudas la ruptura de los lazos familiares es un pecado mayor. |
Then bhidyate hrdaya-granthih: all the ties and entanglements, corners and angles, vanish. | Entonces, bhidyate hrdaya-granthih: Todos los enredos y complicaciones, esquinas y recovecos se desvanecen. |
No, no, no, but I will get the ties. | No, no, no, yo iré por ellas. |
No, no, no, but I will get the ties. | No, no, no, yo iré por ellas. |
Nobody noticed at that time the ties to the spokesman of the French government. | Nadie se fija en los lazos que lo unen al vocero del gobierno francés. |
It embodies the ties between Rolex and the underwater world. | Representa los lazos entre Rolex y el mundo submarino. |
He also showed participants the ties between negotiations and conflicts. | También mostró a los participantes las conexiones entre negociaciones y conflictos. |
He says that he comes to strengthen the ties between both nations. | Dice que viene a fortalecer los vínculos entre ambas naciones. |
We got the ties from Goodwill for a very low price. | Recibimos los lazos de Goodwill a un precio muy bajo. |
You can set the tension for the serration of the ties. | Usted puede fijar la tensión para la endentadura de las bridas. |
Exercising restraint, he maintained the ties with the Saudi rulers. | Ejerciendo moderación, mantuvo los lazos con los gobernantes saudíes. |
Yarny is a representation of the ties that bind loved-ones together. | Yarny es una representación de los lazos que unen a seres queridos-los juntos. |
If they don't want to get caught, don't wear the ties. | Si no quieren que los atrapen, no usen esos lazos. |
The logo is simply sprayed on the ties. | El logotipo simplemente se rocía en los lazos. |
Yes, he's in the closet, next to the ties. | Sí, está en el placard, debajo de las corbatas. |
It's a very subtle feeling--to untie yourself from all the ties. | Es una sensación muy sutil, desatarse todos los lazos. |
Well, the ties we have to France are old, but not close. | Bueno, los lazos que tenemos con Francia son antiguos, pero no cercanos. |
These general guidelines become the ties with the immediate environment. | Haciendo de éstas directrices generales los vínculos con el entorno inmediato. |
It's the only way to, like, break the ties. | Es el único modo, digamos, de romper los lazos. |
As President, I've worked to strengthen the ties between our two nations. | Como Presidente, me he dedicado a fortalecer los vínculos entre nuestras dos naciones. |
