the thistles

Propagation of the thistles May be reproduced by planting seeds in winter (February-March) to be growing in or directly on the ground in spring.
Puede reproducirse mediante la plantación de semillas en invierno (febrero - marzo) que deberán crecer en el interior o directamente sobre el terreno en primavera. (abril - mayo)
Despite being disappointed last year, the French, under the baton of Philippe Saint André, were presented as the favourites against the Thistles, who have not won the title since 1999.
A pesar de haber decepcionado el año pasado, los galos, bajo la batuta de Philippe Saint André, se presentaban como favoritos frente al quince del Cardo, que no se ha hecho con el título desde el '99.
The main stem vegetables are the thistles and asparagus.
Las principales verduras de tallo son los cardos y los espárragos.
There are flowers upon the thistles, and the thorns are covered with roses.
Hay flores en los cardos y las espinas están cubiertas de rosas.
More information on the thistles in the listing above.
Contraindicaciones de las alcachofas Más información sobre los cardos.
Again other seeds fell among thistles; and the thistles grew and choked the plants.
Otras cayeron entre abrojos; crecieron los abrojos y las ahogaron.
Let's take the thistles out.
En efecto. Vamos a sacar los cardos.
Boil the leaves of the thistles in the lemon water for 1 hour and a half.
Hervir las pencas de los cardos en el agua con limón durante 1 hora y media.
A scholar am I still to the children, and also to the thistles and red poppies.
Todavía soy un docto para los niños, y también para los cardos y las rojas amapolas.
The naps and the streams, the thistles, and the machines, the paths along the Argentine coast.
Las siestas y los arroyos, los cardos y las máquinas, los caminos del litoral argentino.
However, the thistles collect before winter, so that the frosts do not have time to ruin the plant.
Sin embargo, los cardos se acumulan antes del invierno, por lo que las heladas no tienen tiempo de arruinar la planta.
Illumine and hallow your hearts; let them not be profaned by the thorns of hate or the thistles of malice.
Iluminad y santificad vuestros corazones; no dejéis que sean profanados por las espinas del odio ni por los abrojos de la malicia.
Illumine and hallow your hearts; let them not be profaned by the thorns of hate or the thistles of malice.
Iluminad y santificad vuestros corazones; no dejéis que sean profanados por las espinas del odio ni por los abrojos de la malevolencia.
Chalet of luxury in torremolinos near of the beach in the zone of the cañada of the thistles, of 700 m square.
Chalet de lujo en torremolinos cerca de la playa en la zona de la cañada de los cardos, de 700 m cuadrados.
After this first phase, arrived in full summer, the thistles develop intensely and can reach almost a meter and a half in height.
Después de esta primera fase, que llegó en pleno verano, los cardos se desarrollan intensamente y pueden alcanzar casi un metro y medio de altura.
Still, people so often descend into these caves, and enter into the gardens to tend the thistles, that a healing remedy must be found.
A pesar de eso, con mucha frecuencia la gente desciende a estas cavernas y entra en los jardines para atender los abrojos en lugar de encontrar un remedio sanador.
Though the curse of sin has caused the earth to bring forth thorns and thistles, there are flowers upon the thistles and the thorns are hidden by roses.
Aunque la maldición del pecado ha hecho que la tierra produzca espinas y cardos, hay flores en los cardos, y las espinas son ocultadas por las rosas.
New initiatives are arising, little green shoots which are not seen in the middle of the heaps of thistles which are being thrown at us, as if the thistles were not also flowers.
Están surgiendo nuevas iniciativas, pequeños retoños verdes que no se ven en medio de la marabunta de cardos que nos están echando, como si los cardos no fueran también flores.
We should not hurt our souls by gathering the thistles and the thorns, but instead we should gather the roses and the lilies and the pinks, and express their fragrance in our words and acts.
No debemos herir nuestras almas juntando los cardos y las espinas, sino que en su lugar debemos reunir las rosas, los lirios y los claveles, y expresar su fragancia en nuestras palabras y actos.
Crosses represent a poetic idea in Ortega's works, the historical synopsis of a people who chose the self-determination path despite the thistles and crown of thorns caused by the difficult route's wounds.
En los trabajos de Ortega las cruces representan una idea poética, la síntesis histórica de un pueblo que escogió el camino de la autodeterminación a pesar de los abrojos y de las coronas de espinas que constantemente provocan heridas durante el arduo trayecto.
Palabra del día
disfrazarse