the tangos

They requested by shouting the tangos of their choice, with forward allusions.
Pedían a los gritos los tangos de su preferencia, con alusiones confianzudas.
After the tangos, it was time for dinner. Her appetite was stunning.
Después de los tangos, venía la cena. Asombraba su apetito.
In this journey through the fascinating culture of flamenco, we come to the tangos.
En este recorrido por la apasionante cultura flamenca, llegamos a los tangos.
He preferred the tangos written by Homero Manzi, Cátulo Castillo and Gardel.
Se quedó con los tangos de Homero Manzi, de Cátulo Castillo y Gardel.
An evening with the tangos 'cañoneros'.
Una velada con los tangos cañoneros.
Numerous as well were the tangos composed in connection with various events and characters.
También fueron numerosos los tangos compuestos relacionados con sucesos y personajes varios.
All the tangos mentioned here, save for some exception, are prior to 1925.
Todas los tangos que aquí se nombran, salvo excepción, son anteriores al año 1925.
And I love him. He's a poet. Including the tangos, very good.
Es un poeta. Los tangos inclusive, muy bueno.
Soleá dominates the seguiriya, passing through the tangos and the Malagueña of EL Mellizo.
Domina desde la soleá a la seguiriya, pasando por los tangos y la Malagueña de El Mellizo.
Youth and old-age are fused in the tangos Miguel Poveda sings along with Repompa's melodies.
Juventud y veteranía se siguen fundiendo en los tangos que canta Miguel Poveda con las melodías de la Repompa.
Oldest from the tangos which continues to belong to the modern repertory goes back to 1897.
Lo más antiguo de los tangos que sigue haciendo parte del directorio moderno data de 1897.
Farrucas, they belong to the folkloric branch, to the tangos groups and its measure is binary.
Farrucas, pertenece a la rama folclórica, pertenece al grupo de los tangos y el estilo métrica binaria.
The Master amalgamated the rates/rhythms of the countryside to the tangos of the city.
Maestro de la composición que fusiona los ritmos criollos con el tango de la ciudad.
Garrotin, it belongs to the folkloric branch, to the tangos group and has a bunary measure.
Garrotín, pertenece a la rama folclórica, pertenece al grupo de los tangos y el estilo métrica binaria.
The album has ten tracks, of which three were written by Luis Carrasco (17 years old): the tangos and two balads.
Tres de ellos han sido escritos por Luis Carrasco (17 años): los tangos y las dos baladas.
Between those extremes the tangos are, always equally distant from Betinotti's echo and Tita Ruffo's friendly lessons.
Entre esas puntas están los tangos, siempre equidistantes del eco de Betinotti y de las lecciones amistosas de Tita Ruffo.
With two of its singers for a series of the tangos which will not leave the dancers on their chairs.
Con dos de sus cantantes con un repertorio de tangos que no dejarán a los en sus sillas.
It is not like that tango that brought a feeling, an emotion when you danced to it like the tangos of Arolas.
No es el tango aquel que traía un sentimiento, una emoción al bailarlo como los tangos de Arolas.
But we have to think of the brothers De Caro with the violin with trumpet (sic), the stops made in the tangos.
Pero tenemos que pensar en los hermanos De Caro con el violín con trompeta, las paradas que hacían en los tangos.
Garrotin, it belongs to the folkloric branch, to the tangos group and has a bunary measure.
Garrotín, pertenece al grupo de los tangos y el estilo métrica binaria, Origen folklórico no andaluz que se ha aflamencado, procedente del folclore asturiano.
Palabra del día
el espumillón