the suspicions

This is a very serious matter... and everyone in this room is under the suspicions.
Esto es muy serio e importante... y cada uno en este "cuerto" está bajo sospecha.
If the suspicions are not realized, there are no press reports stating that the original report was wrong.
Si las sospechas no se confirman, la prensa no rectifica indicando que los primeros informes eran erróneos.
If the suspicions and grounds for detention are confirmed by the preliminary investigations, the person is brought before the public prosecutor.
Si las investigaciones preliminares confirman las sospechas y los motivos de la detención, el sospechoso se pone a disposición del ministerio público.
Finally, I would suggest that the Commission needs urgently to take on board the suspicions regarding price-fixing with regard to roaming mobile telephone calls.
Por último, quisiera sugerir que la Comisión debe tener en cuenta sin más dilación las sospechas sobre la fijación de precios respecto de las llamadas de teléfonos móviles en roaming.
Now the suspicions of nuclear capability have been confirmed.
Ahora las sospechas de capacidad nuclear se han confirmado.
Evelio Reyes gave enough reasons for the suspicions against him.
Evelio Reyes daba suficientes motivos para las sospechas.
However, the suspicions are still burning in the premier category of motorsport.
Sin embargo, las suspicacias siguen encendidas en la categoría reina del automovilismo.
We fully understand the suspicions of Lopez Obrador.
Comprendemos perfectamente la desconfianza de López Obrador.
He said he did not argue about the suspicions that motivated the requirements.
Dijo que no discutió acerca de las sospechas que motivaron los requisitos.
Of these, 4 808 of the suspicions led to legal action.
De ese total, 4.808 dieron lugar a acciones judiciales.
However, even if the suspicions are true, they cannot justify discrimination and ostracism.
Sin embargo, incluso si las sospechas son ciertas, no pueden justificar la discriminación y el ostracismo.
Yeah, but what were the suspicions?
Sí, pero ¿qué se sospechaba?
Ramos is determined to banish the suspicions about his client and the others implicated.
Ramos está empeñado en alejar las sospechas sobre su cliente y los demás implicados.
Mutual knowledge among nations will greatly diminish the suspicions of origin in ignorance.
El conocimiento mutuo entre las naciones disminuirá grandemente la sospecha de su origen en la ignorancia.
But, on the other hand, the suspicions of the Makhnovists soon received striking confirmation.
Pero, por otra parte, las sospechas de los makhnovistas se confirmaron plenamente.
He must know of the suspicions in this regard and precisely where they originate.
Debe conocer los recelos que existen en este aspecto y dónde se generan exactamente.
To help neutralize the suspicions, IRI interviewers don't say they're conducting a poll.
Para ayudar a neutralizar sospechas, los entrevistadores del IRI nunca dicen que están llevando a cabo un sondeo.
There was need of moving with wisdom to turn away the suspicions excited against Sabbathkeepers.
Era necesario actuar con sabiduría para desvanecer las sospechas suscitadas contra los observadores del sábado.
There are a number of signs by which one can confirm or refute the suspicions that have appeared.
Hay una serie de signos por los cuales uno puede confirmar o refutar las sospechas que han aparecido.
In the event that the suspicions proved to be well-founded, it would recommend practicable solutions and corrective measures.
Si se demuestra que las sospechas son fundadas, recomienda soluciones viables y medidas correctivas.
Palabra del día
la garra