the suffragettes
- Ejemplos
It is no coincidence that many of the suffragettes were also mediums. | No es casualidad que muchas de las sufragistas fueran también médiums. |
Certainly the suffragettes were aware of that when they wore white. | Evidentemente, las sufragistas eran conscientes de ello cuando eligieron el blanco. |
This was before the suffragettes. | Esto fue antes de las sufragistas. |
But the tactic of breaking windows, advocated by the bourgeois wing of the suffragettes, led nowhere. | Pero la táctica de romper las ventanas, defendida por el ala burguesa de las sufragistas, no conducía a ninguna parte. |
Long before the suffragettes, a number of dissident voices–most of them female–had called for alternative relationships between bodies. | Desde mucho antes que las sufragistas, voces disidentes, la mayoría de ellas mujeres, han reivindicado relaciones alternativas entre los cuerpos. |
But after all, the suffragettes, too, are still lacking in appreciation of real equality. | Pero después de todo, también las suffragettes carecen de un concepto claro de lo que es verdaderamente la idea de igualdad. |
Are the labor conditions better there than they are in England, where the suffragettes are making such a heroic struggle? | ¿Las condiciones de los trabajadores en general son mejores que las de Inglaterra, donde las sufragistas desarrollan una heroica lucha? |
A few decades later, the suffragettes brought a spirit of theatricality to their fight, marching together in white dresses as they claimed the franchise. | Unas décadas más tarde, las sufragistas llevaron un espíritu de teatralidad a la lucha, marchando juntas vestidas de blanco mientras reclamaban su derecho. |
And I was giving a talk in 2015 about the suffragettes—I'm sure you know those magnificent women who fought so hard for the right for women in Britain to vote. | Y yo estaba dando una charla en 2015 sobre las sufragistas... estoy segura de que conocen a esas mujeres magníficas que lucharon tanto por el derecho de las mujeres en Gran Bretaña para votar. |
From the suffragettes on they have kept up the struggle, even though their movements have had their contradictions and problems, and they have sometimes committed errors or even mimicked the behavior of masculine power. | Desde las sufragistas en adelante, no se han detenido, aunque sus movimientos tengan contradicciones y problemas, aunque cometan errores o aunque repitan las conductas del poder masculino. |
Indisputably, women in most parts of the world have made tremendous progress in achieving equality before the law since the days of the suffragettes, and since the UDHR was adopted in 1948. | Indudablemente, en la mayor parte del mundo, las mujeres han progresado enormemente para alcanzar la igualdad ante la ley desde los tiempos de las sufragistas, y desde la adopción de la DUDH en 1948. |
My greatgrandmother was a woman of her time. She was with the suffragettes and wore bobbed hair. | Mi bisabuela fue una mujer de su tiempo. Estuvo con las sufragistas y llevó el pelo a lo garçon. |
The suffragettes successfully harnessed rights to propel women towards equality. | Las sufragistas aprovecharon con éxito los derechos para impulsar a las mujeres hacia la igualdad. |
It's why i joined the Suffragettes. | Por eso me uní a las Sufragistas. |
