the stumps
- Ejemplos
Previously successful techniques used in the zone (for example wood-cuttings and strimmings folllowed by the application in the stumps, rhizomes and new shoots of herbicides such as glisofat). | Se aplicarán técnicas ensayadas anteriormente con éxito en el espacio (por ejemplo talas y desbroçades seguidas de la aplicación localizada en los Tocón, rizomas y brotes nuevos de herbicidas como el glisofat). |
Furthermore, after the stakes are cut for harvesting, its vegetative regeneration is limited. The stumps and sprouts exhibit high mortality (> 70%), and the sprouts that survive grow slowly. | Después del corte, la regeneración vegetativa de Croton es limitada, ya que el crecimiento de los rebrotes es lento, y los rebrotes y tocones sufren una alta mortalidad (> 70%). |
To combat the stumps suitable and conventional urea. | Para combatir los tocones de urea oportunos y convencionales. |
Now, only the stumps are left to rot away. | Ahora, solo los tocones se dejan pudrir. |
Cast plastic worms and deep-running crankbaits in the stumps and nearby flats. | Cast gusanos de plástico y crankbaits profunda-en ejecución en los tocones y pisos cercanos. |
After cutting down the birch, the juice from the stumps can be organized. | Después de cortar el abedul, se puede organizar el jugo de los tocones. |
Here, take the stumps and the sanguines. | Coge el tocón y las sanguinas. |
Do not leave the stumps. | No deje los muñones. |
Here, take the stumps and the sanguines. | Agarra el taburete y las sanguinas. |
When molting at this site will be visible on the stumps or fallen brush again growing feathers. | Cuando la muda en este sitio será visible en los tocones o cepillo caído plumas de nuevo crecimiento. |
In summer we had to water them and go back over the stumps that had not dried yet. | En el verano tuvimos que regarlos y repasar los tocones que no habían secado del todo. |
The thick brush layer softens the effects of the stumps on the skidders and operators. | La gruesa capa de arbustos suaviza los impactos de las bases de árboles en los skidders y operadores. |
Sit on any of the stumps is always possible - as well as build-pasochki sovochki-molds in a row. | Sentarse en cualquiera de los muñones siempre es posible -, así como acumulación de pasochki sovochki moldes en una fila. |
We have to bend over and to spoil with care the stumps of those that we want to obtain the best fruits. | Tenemos que agacharnos y mimar con esmero las cepas de las que queremos obtener los mejores frutos. |
For immediately afterwards, on the neighbouring plot of land, we saw the stumps of not long ago cut down big trees. | Pues inmediatamente después, en el terreno vecino, vimos los tocones de árboles grandes tumbados no hace mucho tiempo. |
These plants multiply both by seed and by herbaceous or root cutting, with basal jets and by division of the stumps. | Estas plantas se multiplican tanto por semilla como por corte herbáceo o de raíz, con chorros basales y por división de los tocones. |
After cutting, a 'ratoon' crop is grown from new shoots growing from the stumps of harvested plants. | Luego de cortar, se planta un cultivo de 'caña soca' a partir de nuevos brotes que crecen de tocones de las plantas cosechadas. |
When I came up with ideas for the tree stump works, I started to view the stumps as kinds of personalities. | Cuando empecé a idear la pieza del tocón de árbol, comencé a ver los tocones como diferentes tipos de personalidades. |
The skidder operators build up the main trails with brush to combat wet soil and to soften the impact of the stumps. | Los operadores de skidders fortalecen los principales senderos con arbustos para combatir el suelo húmedo y suavizar el impacto de las bases de árboles. |
Summary: Scientific impact: This work reflects four decades studying the microflora of sugar agroindustry products and its derivatives, in the stumps' cultivation of ICIDCA. | Resumen: Impacto científico: El trabajo refleja cuatro décadas de estudios de la microflora de los productos de la agroindustria azucarera y sus derivados, en el cepario del ICIDCA. |
