still life

His most recent work along these lines explores another pictorial genre: the still life.
Las obras más recientes en esta línea exploran otro género pictórico: la naturaleza muerta.
Van Gogh had been studying the still life paintings made famous by master Flemish painters.
Van Gogh había estado estudiando los bodegones famosos de los maestros pintores flamencos.
We have the still life art class.
Tenemos una clase de naturaleza muerta.
Some of these artists are leading names in the history of the still life in Spain.
Algunos de ellos son nombres muy destacados para la historia del género en España.
Draw the still life from several different perspectives, overlapping the various views on a single sheet of paper.
Dibuja el bodegón desde distintos puntos de vista, superponiendo las diversas perspectivas en una única hoja de papel.
Instead of visiting the still life again, he shows white almond tree branches against a blue sky.
En lugar de visitar de nuevo la naturaleza muerta, muestra ramas blancas de los almendros contra un cielo azul.
And other cities, in small format, amusements of imagined cities, dreamed, idealized, almost touching the still life.
Y otras ciudades, en pequeño formato, divertimentos de urbes imaginadas, soñadas, idealizadas, llegando casi a tocar la naturaleza muerta.
From a stylistic viewpoint, the still life has all the features and compositional elements of the monochrome typology.
Desde el punto de vista estilístico reúne todos los rasgos estilísticos y elementos compositivos propios de esta tipología.
This is naturally the case with religious painting, but also with the still life and the court portrait.
Es el caso, por supuesto, de la pintura religiosa, pero también de la naturaleza muerta o del retrato cortesano.
From the times of the Egyptians, the still life painting genre is as diverse as its history is long.
Desde los tiempos de los egipcios, el género de la pintura de naturalezas muertas es tan diverso como su historia es larga.
Questions Activities Share with students that a special form of painting called the still life developed in the Netherlands in the 17th century.
Preguntas Actividades Explique a sus alumnos que una forma especial de pintura llamada naturaleza muerta se desarrolló en los Países Bajos en el siglo XVII.
The two river landscapes were conceived as companion pieces and were probably originally owned by the still life and genre painter Jean Siméon Chardin.
Estos dos paisajes fluviales se concibieron como pareja y probablemente pertenecieron originalmente a Jean Siméon Chardin, pintor de bodegones y obras de género.
Through this reiteration of the same object, he manages to transform the still life into a theater of existence, expressing the dynamics of everyday relationships.
A través de la reiteración del mismo objeto logra transformar la naturaleza muerta en un teatro de lo existente, expresando la dinámica de las relaciones cotidianas.
Objects & Things is the first of the series and represents a rereading of the still life genre, a classic in the History of Art.
Objects & Things es la primera de las series y supone una relectura del género de la naturaleza muerta, un clásico en la Historia del Arte.
He identified in the local artist Bartolomeo Bimbi the one who could best represent the current most modern and fully Baroque artistic trend linked to the still life.
Él vio en el artista local Bartolomeo Bimbi él que mejor podía representar la corriente más moderna y totalmente baroca de la tendencia artística vinculada a la naturaleza muerta.
Laboratory of Styles two complementary exhibitions that revolve around two of the principal topics in the work of the Malaga artist: the feminine portrait and the still life.
Laboratorio de estilos dos exposiciones complementarias que giran en torno a dos de las principales temáticas en la obra del artista malagueño: el retrato femenino y los bodegones.
SALA 27 During the golden age of dutch painting the still life broke away from religious and genre scenes and became an autonomous genre.
SALA 27 Durante el siglo de oro de la pintura holandesa, el bodegón o naturaleza muerta se emancipa de las representaciones religiosas y costumbristas para convertirse en un género pictórico autónomo.
These are issues highly comparable to those involved in the still life, one of the pictorial genres that has encouraged most reflection on the concept of pictorial imitation.
Se trata de problemas muy similares a los que históricamente se ha enfrentado el bodegón, uno de los géneros pictóricos que han propiciado más reflexiones sobre la imitación pictórica.
The series Objects & Things (2004-2009) springs from a genre in the history of art—the still life—that is traditionally linked to the fleetingness of triumphs and material goods.
La serie Objects & Things (2004-2009) parte de un género de la Historia del Arte, el bodegón o naturaleza muerta, vinculado tradicionalmente con la fugacidad de los triunfos y bienes materiales.
Based on a purely artistic admiration, Ana Mercedes approaches the idea of the still life through the interpretation of artists who were interested in the genre and its construction.
Con base en una admiración puramente pictórica, Ana Mercedes se aproxima a la idea del bodegón a través de la interpretación de artistas que se interesaron en la naturaleza muerta y sus construcciones.
Palabra del día
oculto