In this way, the starvation wages of the Chilean peasantry are also the cause of the low level of productivity in Chilean agriculture. | De esta forma, los sueldos de hambre del campesinado chileno son también la causa principal del bajo nivel de productividad de la agricultura chilena. |
The scheme pays people roughly 70 percent of the meagre minimum wage, but more than double the starvation rate of unemployment benefits. | El plan paga a las personas aproximadamente el 70 por ciento del salario mínimo exiguo, pero más del doble de la tasa de inanición de los subsidios por desempleo. |
They demand an end to the horrors of their everyday lives, the murderous pace of work, the starvation piece rates, their complete lack of basic rights as women, as human beings. | Exigen que se ponga fin a los horrores de su vida diaria, el ritmo matador del trabajo, los salarios de miseria, la falta de derechos básicos como mujeres y como seres humanos. |
And Patton also noticed that the starvation in post-war remaining Germany was PROVOKED DELIBERATELY, and Patton also noticed that Germany was always more and more weak against Communism. | Y Patton ha visto que la carecía en Alemania residual fue PROVOCADA A PROPÓSITO y que esa carecía va a debilitar Alemania contra el comunismo, y el comunismo con Stalin fue proyectando ya la invasión hasta a la costa de Holanda porque Alemania fue siempre más floja. |
Going back to the 1988 election, a popular front coalesced around the candidacy of Cuauhtémoc Cárdenas to siphon off the burgeoning workers' resistance to the starvation and privatization policies implemented by the PRI government on behalf of Wall Street and Washington. | En las elecciones de 1988 se conformó un frente popular en torno a la candidatura de Cuauhtémoc Cárdenas para contener la pujante resistencia obrera contra los planes hambreadores y la política privatizadora que implementaban los gobiernos priístas siguiendo los dictados de Wall Street y la Casa Blanca. |
For strike actions against repression and the starvation offensive! | ¡Por acciones huelguísticas contra la represión y la ofensiva hambreadora! |
There is only one way to end the starvation. | Solo hay una forma de terminar la hambruna. |
When the starvation issue hits the West, then something will happen. | Cuando el tema de la inanición golpee a Occidente, entonces algo sucederá. |
He knows about the humiliation, he knows about the starvation of Gaza. | Él sabe de humillaciones, y conoce el hambre organizada en Gaza. |
But his stomach couldn't stand the starvation and the boy felt hungry. | Sin embargo, su estómago no podía soportar el hambre y el niño tenía hambre. |
How much more can there be to a famine than the starvation of the entire population? | ¿Cuánto más puede haber un hambre que el hambre de toda la población? |
So the starvation continued. | De manera que la hambruna continuaba. |
In any case, the starvation of the school house is nothing like that of the destitute. | De cualquier modo, la hambruna escolar no es comparable con la indigencia. |
Simply by observing Ekadasi, the starvation on this planet can be solved easily - no problem at all. | Simplemente por observar Ekadasi, el hambre sobre este planeta puede ser resuelto fácilmente sin problema del todo. |
Today, the starvation continues, and the aging population is failing to replace itself. | Hoy en día la hambruna continúa, y la población, cada vez más vieja, no consigue automantenerse. |
It is the hoarding of resources and the lack of sharing that causes the starvation that your current civilization experiences. | Es la acumulación de recursos y la falta de compartir lo que causa el hambre que experimenta su actual civilización. |
These rules ended in the starvation of the people and the beginning of the Russian Revolution in February of 1917. | Dichas reglas acabaron en la hambruna del pueblo y en el comienzo de la Revolución Rusa en febrero de 1917. |
Eviction threatens to plunge thousands of workers into the starvation which has been stalking West Bengal's tea plantations. | El desalojo amenaza con condenar a miles de trabajadores a la hambruna que ha estado acechando a las plantaciones de té de Bengala occidental. |
The European Union is also responsible, as a result of its policy, for the starvation and misery in the rest of the world. | La Unión Europea es igualmente responsable del hambre y de la miseria en el resto del mundo a causa de su política. |
I'm 33 now, but I member the starvation and droughts of my first years of life like a past that hasn't finished yet. | Ahora tengo 33 años. Recordé, como un pasado no acabado, las hambrunas y las sequías de mis primeros años. |
