sore throat

Treatment depends on the cause of the sore throat.
El tratamiento depende de la causa del dolor de garganta.
Contains a huge amount of mucous substances, enveloping the sore throat.
Contiene una gran cantidad de sustancias mucosas que envuelven el dolor de garganta.
It may even be misleading, as in the student with the sore throat.
Puede incluso ser equívoco, como en la estudiante con dolor de garganta.
You can ease the sore throat by eating ice chips.
Esto se puede aliviar comiendo pequeños trozos de hielo.
If the sore throat persists after 2 days see a doctor.
Si el dolor en la garganta persiste después de dos días, consulta a un médico.
See your doctor if the sore throat or fever lasts longer than 48 hours.
Vaya a ver al médico si el dolor de garganta o la fiebre le dura más de 48 horas.
If the sore throat gets worse, especially on one side, take your child to be checked.
Si el dolor de garganta empeora, en especial de un lado, lleve a su hijo a un control.
Self Care See your doctor if the sore throat or fever lasts longer than 48 hours.
Vaya a ver al médico si el dolor de garganta o la fiebre le dura más de 48 horas.
He would just take care of the sore throat or whatever else I went to see him about.
Tan solo tomaría cuidado del dolor de garganta o de cualquier cosa para la que fuera a verlo.
The virtues of the propolis are indisputable, for the sore throat and as tonic for the smokers, and against pharyngitises.
Las virtudes del propóleos son indiscutibles, para el dolor de garganta y como tonificante para los fumadores, y contra las anginas.
But if you have, for example, an allergy to flower pollen, the sore throat from these means can only amplify.
Pero si a Ud, por ejemplo, la alergia al polen, el dolor en la garganta de estos medios puede solamente reforzarse.
When you have a contagious illness, like the flu or a cold, the sore throat is often accompanied by a runny nose.
Cuando se tiene una enfermedad contagiosa (como la gripe o el resfrío), el dolor de garganta suele estar acompañado de secreción nasal.
Since it is mainly associated with the sore throat, expectorants should not be used because sputum is not formed in the lungs.
Debido a que se asocia principalmente con el dolor de garganta, no se deben usar expectorantes porque no se forma esputo en los pulmones.
Many people think that the sore throat is soan insignificant problem that you should not try to deal with it, because a modern person has so much to do.
Mucha gente piensa que el dolor de garganta es tanun problema insignificante que no debes tratar de resolver, porque una persona moderna tiene mucho que hacer.
In addition, it is useful to rinse the sore throat with soda solution, which will help not only to remove the inflammation, but also to freshen your breath.
Además, es útil enjuagar el dolor de garganta con una solución de soda, lo que ayudará no solo a eliminar la inflamación, sino también a refrescar el aliento.
When scarlet fever happens because of a throat infection, the fever usually stops within 3 to 5 days, and the sore throat passes soon afterward.
Cuando la escarlatina es producto de una infección de garganta, la fiebre suele desaparecer dentro de los 3 a 5 días, y el dolor de garganta, poco tiempo después.
When the sore throat and runny nose are accompanied by wheezing and itchy, watery eyes, it is likely that you are suffering from allergies rather than a contagious virus.
Si el dolor de garganta y la secreción nasal están acompañados de sibilancias, comezón y ojos acuosos, es probable que sufras de alguna alergia y no de un virus contagioso.
The fever and aches usually disappear within a few days, but the sore throat, cough, stuffy nose, and tiredness may continue for a week or more.
La fiebre y el dolor suelen desaparecen al cabo de pocos días, pero el dolor de garganta, la tos, la congestión nasal y el cansancio suelen continuar durante una semana o más.
The fever and aches usually disappear within a few days, but the sore throat, cough, stuffy nose, and tiredness may continue for a week or more.
La fiebre y el dolor por lo general desaparecen en unos pocos días, pero el dolor de garganta, la tos, la congestión nasal y el cansancio suelen continuar por una semana o más.
Sore throat: The antiseptic properties of acids and arbutin, combined with the astringent properties that its high content of tannins provides, can be used to combat the sore throat.
Anginas: Las propiedades antisépticas de sus ácidos y de la arbutina, combinadas con las propiedades astringentes que le proporciona su gran contenido en taninos, pueden ser utilizadas para combatir las anginas.
Palabra del día
embrujado