- Ejemplos
There will also be boats displayed at Marina Del Rey on the same days. | También habrá barcos mostrados en Marina Del Rey durante los mismos días. |
Then make your dessert days the same days that you exercise. | Entonces hagan los días de postre los mismos días, que realizáis. |
We would give you the same days off as we have. | Te regalamos los mismos días libres que tenemos. |
However, as you do not train the same days each week, you need a flexible schedule. | Sin embargo, como no entrenas los mismos días de cada semana, necesitas un horario flexible. |
On the hilltops around Stanydale there are numerous burials from the same days. | En las cimas de las colinas alrededor de Stanydale hay numerosos restos de enterramientos de la época. |
Poland replied by letters of 7 and 8 July 2008, registered on the same days. | Las autoridades polacas respondieron por cartas de 7 y 8 de julio de 2008, registradas esos mismos días. |
Separate short rides are taking place in cities and cities around the world on the same days. | En los mismos días se realizan viajes cortos separados en ciudades y ciudades de todo el mundo. |
Aside from the tremor felt in Chiapas during the same days, three events made the talks difficult and fragile. | Descontando el temblor sentido en Chiapas esos mismos días, tres acontecimientos hicieron difíciles y frágiles las conversaciones. |
Although, they also informed us about being able to obtain the same days from Pakistan without needing the mentioned letters. | Aunque, también nos informaron de que podríamos conseguir los mismos días desde Pakistán sin necesitar las mencionadas cartas. |
Take bedaquiline at the same time of day and on the same days of the week every week. | Tome la bedaquilina a la misma hora del día y en los mismos días de la semana, cada semana. |
These important days on the religious calendar are the same days that He gave as festivals in Leviticus (Vayikra) 23. | Estas fechas importantes del calendario religioso son las mismas fechas que señaló como fiestas en Levítico (Vayikra) 23. |
Aabb Ddee reported both incidents to the local police office [name/ address of office] the same days they occurred. | Aabb Ddee denunció ambos incidentes en la comisaría local [nombre/ dirección dela comisaría] el mismo día en que ocur- rieron. |
Advance tickets can be purchased at € 12 and, at the box office on the same days of the concert, at € 15. | Las entradas anticipadas se pueden adquirir a 12€ y en taquilla, los mismos días del concierto, a 15€. |
On the same days, it was decided to start trainingcatechumens, that is, converts, the sacrament of baptism which was scheduled for Easter. | En los mismos días, se decidió comenzar a entrenarcatecúmenos, es decir, conversos, el sacramento del bautismo que estaba programado para la Pascua. |
In addition, I run with my sister on the same days, and usually we do 30-45 minute runs, sometimes with hills or intervals. | Además, me quedo con mi hermana en el mismo día, y normalmente lo que hacemos es 30-45 minutos, a veces con colinas o intervalos. |
Generally, Access services are provided in the same geographic areas, and during the same days and hours, as city bus service. | En general los servicios de Access se prestan en las mismas áreas geográficas y durante los mismos días y horas que el servicio de autobuses regulares. |
What you may not know is that in a meeting, the same days with the autopsy that dienirgisa in Amphipolis, with the Voivodship, k. | Lo que quizás no sepas es que en la reunión, los mismos días con la autopsia que dienirgisa en Amphipolis, con el voivodato, k. |
The statistical results indicate that each gr less of chick produces 25-35 grs less of meat with the same days of final age of brooding. | Los resultados estadísticos indican que cada gramo menos del pollito produce 25-35 gr. menos de carne con los mismos días de edad final de la crianza. |
These celebrations might take place in the cathedral, presided by the Bishop of the diocese, on the same days of the Rio de Janeiro meeting. | Estas celebraciones podrían realizarse preferentemente en la Catedral, presididas por el Obispo diocesano, durante los mismos días del Encuentro de Rio de Janeiro. |
The winning numbers are based on the SuperEnalotto results and drawn on the same days, meaning double the excitement, three times a week. | Los números ganadores se basan en los resultados de la SuperEnalotto y los sorteos ocurren los mismo días, lo que significa emociones dobles, tres veces por semana. |
