the rodeos
- Ejemplos
If it's your first time in Dallas, you have to experience the rodeos. | Si es tu primera vez en Dallas debes vivir los rodeos. |
And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded. | Y he ido con él a los rodeos, y hemos establecido vínculos afectivos. |
Over time the rodeos changed and turned into yearly events with festivities and horsemen demonstrating their equestrian skills. | Con el tiempo, los rodeos cambiaron y se convirtieron en eventos anuales con festividades y jinetes que demostraban sus habilidades ecuestres. |
In the beginning, there was Juez del Campo who used to supervise the rodeos when cattle was separated and he, also, resolved the questions of ownership. | Al principio, había un Juez del Campo, quien supervisaba los rodeos cuando se separaba el ganado y quien también resolvía las cuestiones de propiedad. |
Many guests enjoy seeing the rodeos and the local Labor Day concert while staying at this hotel. | Durante su estancia en el hotel, a muchos de nuestros huéspedes les gusta asistir a los rodeos y al concierto local que se celebra el primer lunes de septiembre (Labor Day). |
The main activities of the festival's literary contest, conferences gaucho culture, craft shows, the stove, the rodeos and parades traditionalists and photographic, pictorial and philatelic exhibitions stands. | Entre las actividades principales de la fiesta se destaca el concurso literario, las conferencias sobre cultura gauchesca, las muestras artesanales, los fogones, las jineteadas y desfiles tradicionalistas y las exposiciones fotográficas, pictóricas y filatélicas. |
Here as well, the horsemen are world-class (as proven by the rodeos in Montevideo during HolyWeek), literature is a religion (with Onetti as a worthy cousin of Cortázar) and the beef asados are the tastiest in the world. | También allí hay jinetes consumados (como puede verse en los rodeos de Semana Santa en Montevideo), la literatura es una religión (Onetti es un digno pariente de Cortázar) y los asados de buey, los más sabrosos del mundo. |
In this section the following aspects of the Rodeos reservoir and dam will be studied. | A continuación se incluyen las principales características del embalse y su presa. |
The rodeos are held in different categories: coarse and hob, mane, Gurupa, steers and special by riders and horses the most recognized throughout the country ride are also performed. | Las jineteadas tienen lugar en diferentes categorías: basto y encimera, crines, gurupa, de novillos y también se realizan montas especiales a cargo de los jinetes y los caballos más reconocidos de todo el país. |
It was in 1721, when the captains Juan and Francisco de Corvalán and Castilla took possession of the Rodeos, where decades later would be created the head city of the department of Junín. | Fue en el año 1721, cuando tomaron posesión de los Rodeos, los capitanes Juan y Francisco de Corvalán y Castilla, donde décadas después se asentaría una posta, alrededor de la que se originaría la ciudad cabecera del departamento de Junín. |
