rodeo

Now you know how I feel about the rodeo tape.
Ahora sabes cómo me siento por la cinta del rodeo.
We met on the rodeo circuit, knocked boots a few times.
Nos conocimos en el circuito de rodeo, nos acostamos unas cuantas veces.
No, not on the rodeo circuit.
No en el circuito de rodeo.
They just happen to be here for the rodeo.
Han venido a ver el rodeo. Los dos.
I'm the rodeo king!
¡Soy el rey del rodeo!
This is not my first time at the rodeo, son.
No es mi primera vez en el rodeo, hijo.
It's only with one of the fellows at the rodeo.
Es solo con uno de los muchachos del rodeo.
That's just part of being in the rodeo, you know?
Es parte de estar en el rodeo, ¿sabes?
Hey, Champ... this isn't my first time at the rodeo.
Oye, campeón ésta no es mi primera vez en el rodeo.
This isn't your first time at the rodeo.
Esta no es tu primera vez en el rodeo.
This ain't my first time at the rodeo.
Ésta no es mi primera vez en el rodeo.
What's this, my first trip to the rodeo?
¿Qué es esto, mi primera excursión al rodeo?
This isn't your first time at the rodeo.
Esta no es tu primera vez en el rodeo.
You're gonna look like the queen of the rodeo.
Vas a ver como la reina del rodeo.
This is gonna be one of my last times at the rodeo.
Esta va a ser una de mis últimas veces en el rodeo.
In fact, I'm going to the rodeo with them on Friday.
De hecho, voy al rodeo con ellos el viernes.
This signaled the start of the rodeo championship activities.
Esto señaló el comienzo de las actividades del campeonato de rodeo.
You... you haven't changed a bit since the rodeo days.
Tu... no has cambiado nada desde los días en el rodeo.
This isn't your first time at the rodeo.
No es tu primera vez en el campo de combate.
And I could have told him about my folks and the rodeo.
Yo pude haberle contado sobre mis padres y el rodeo.
Palabra del día
la uva