the reprisals

I believe the transfers were part of the reprisals for this.
Creo que los traslados formaban parte de las represalias.
One may enjoy the drink at the time yet, not the reprisals of it.
Uno puede disfrutar la bebida en ese momento todavía, no las represalias de esta.
Down with the reprisals against striking workers!
¡Abajo las represalias contra los obreros paristas!
First, let he try to postpone the reprisals, at least for the time being.
Primero intentar que la represalia se posponga todo lo posible.
Among the reprisals they also denied me the possibility of living and working in Havana.
Entre las represalias también estuvo denegarme la posibilidad de vivir y trabajar en La Habana.
During the reprisals, at least 13 civilians are said to have lost their lives.
Durante la operación de las represalias 13 civiles por lo menos perdieron la vida.
One of them was worried about the reprisals that they would be facing from the government.
Una de ellas estaba preocupada por las represalias que podrían enfrentar de parte del gobierno.
We suffered because of the Crusades, in the reprisals after the capture of Jerusalem in 1099.
Hemos sufrido a causa de las cruzadas, por las represalias siguientes a la toma de Jerusalén en 1099.
This Universitas Tarraconensis was practically wiped out by the reprisals of Philip V after the War of Succession.
Tras la Guerra de Sucesión, las represalias de Felipe V de Castilla prácticamente hicieron desaparecer la Universitas Tarraconensis.
In so far as the insurrections became more frequent and the reprisals more ferocious and organised, these unions became an urgent necessity.
Al hacerse las insurrecciortes más frecuentes y las represalias más feroces y organizadas, tales uniones devinieron urgente necesidad.
How then can anyone employ the name of Lenin to justify the reprisals of the bourgeoisie against the workers.
¿Cómo se puede emplear el nombre de Lenin para justificar los ataques burgueses a los trabajadores?
Next, it must be shown as to the reprisals that a protest was made, as a basis for invoking reprisals.
Además, se debe demostrar que antes de las represalias se hizo una protesta, como base del recurso a la represalia.
They note the role of the PACs during the time in question, and the reprisals suffered by those who opposed them.
Señalan el papel de las PAC durante el período en cuestión y las represalias de que fueron objeto sus opositores.
Both would have been victims of the reprisals of an authoritarian regimen, because they denied accepting the role that this regime assigned to them.
Ambos habrían sido víctimas de las represalias de un régimen autoritario, porque se negaron a aceptar el papel que éste les había asignado.
The military judicial authorities who handled the inquiry seem to have deliberately overlooked the reprisals which their army took against the civilian population.
Las autoridades judiciales militares a cargo de la investigación parecen ignorar voluntariamente las represalias tomadas por su ejército contra la población civil.
The persecution of citizens and companies from the United States and the rest of the world, and the reprisals taken against them, have been numerous.
La persecución y represalias contra ciudadanos y empresas de los Estados Unidos y del resto del mundo han sido numerosas.
I am sorry that I put my family through the horrors of the reprisals and harassment we have been subject to.
Pero sí lamento que mi familia haya tenido que sufrir las consecuencias, es decir, el horror de las represalias y el hostigamiento.
Reports indicate that the reprisals were inflicted to punish the local population for their support of FARDC/MONUC activities against the Rwandan combatants.
Según denuncias, esas represalias se infligieron para sancionar a la población local por apoyar las actividades de las FARDC y la MONUC dirigidas contra los combatientes rwandeses.
However, we cannot remain indifferent to the situation in Tibet or to the constant violations of human rights, the reprisals, the suffering and the violence.
Pero no podemos permanecer indiferentes ante la situación en el Tíbet o las violaciones constantes de derechos humanos, las represalias, el sufrimiento y la violencia.
While the soldiers were engaging in the reprisals, the road between Kinyiya and Nyarugande had reportedly been barred and closed to traffic, under pain of imprisonment.
Mientras que los militares cometían estas represalias, la carretera entre Kinyiya y Nyarugande habría sido cortada y prohibida la circulación, bajo pena de prisión.
Palabra del día
intercambiar