the remunerations

Popularity
500+ learners.
It examines, under the microscope, even the most imponderable risks or the remunerations policy.
Desmenuza al microscopio hasta los riesgos más imponderables o la política de retribución.
These own resources consist mainly in the remunerations paid by the subsidiaries Axens and Prosernat to IFP.
Estos recursos propios están constituidos principalmente por las remuneraciones abonadas al IFP por las filiales Axens y Prosernat.
The amount corresponding by the remunerations satisfied in kind will be calculated applying to its value the tax type that it corresponds.
La cuantía correspondiente por las retribuciones satisfechas en especie se calculará aplicando a su valor el tipo impositivo que corresponda.
Where, in accordance with Article 59, the remunerations are adapted, the same adaptation shall be applied to pensions.
Cuando, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 59, se apruebe una adaptación de las retribuciones, esa misma adaptación se aplicará a las pensiones.
They scamper after public and private financing in order to produce their films and the remunerations from their copyrights are the best guarantee of their independence.
Persiguen la financiación tanto pública como privada para producir sus filmes y las remuneraciones obtenidas de sus derechos de autor son la mejor garantía de su independencia.
The current bank activity is constituted by low cost and high price services and from the remunerations rising from the placing of financial products and instruments.
La actual actividad bancaria está compuesta por servicios a bajo coste y a precio alto y por las remuneraciones sobre el empleo de productos y medios financieros.
The comparison between the remuneration on the silent partnership contribution of the Land of Hessen and the remunerations paid on the market could, therefore, be made directly.
Por tanto, puede hacerse una comparación directa entre la remuneración de la participación sin voto del Estado federado de Hesse y las aplicadas en el mercado.
These cheque-invoices are, then, those used to pay the remunerations to the private production forces, and these remunerations are called respectiely salary, interests, profits and royalties.
Estas facturas-cheque son, pues, las que se utilizan para pagar las remuneraciones de las fuerzas privadas de producción que se denominan respectivamente salario, intereses, beneficios y regalías.
In response to the State's arguments, the petitioner indicated that she was not notified in a timely manner of the administrative decision denying her request for payment of the remunerations.
En respuesta a los argumentos del Estado, la peticionaria señaló que la resolución administrativa que denegó su pedido de pago de las remuneraciones no le fue notificada oportunamente.
According to Germany, therefore, in comparing the remunerations, the trade tax effect of 0,26 % a year in relation to Helaba's silent partnership contribution had to be taken into account.
Según Alemania, por tanto, al comparar las remuneraciones hay que tomar en consideración el efecto del impuesto comercial —sobre la participación sin voto de Helaba— del 0,26 % anual.
The jobs, working conditions, and wages of the personnel should have been guaranteed while the remunerations of the directors and other board members should have been seriously reduced.
Las condiciones de trabajo, el empleo y las rentas del personal habrían debido ser garantizadas, mientras que las remuneraciones de los dirigentes habrían debido ser significativamente reducidas.
The Commission has checked the remunerations paid by Beicip-Franlab to IFP in 2003 and 2004 and found that they broadly cover the cost of work done by IFP in its subsidiary’s exclusive domain.
Además, la Comisión comprobó las remuneraciones abonadas por Beicip-Franlab al IFP en 2003 y 2004 y constata que estas cubren ampliamente el coste del trabajo realizado por el IFP en el ámbito exclusivo de su filial.
Consequently, the return on investment and cash flow of the Community industry were amended in order to reflect the above described corrections to the remunerations and profit in the IP.
En consecuencia, se modificaron el rendimiento de las inversiones y el flujo de caja de la industria de la Comunidad para reflejar las citadas correcciones de las remuneraciones y del beneficio durante el período de investigación.
The Commission considers that, if there is any subsidisation of economic activities, it results from the level of the remunerations paid by the subsidiaries concerned to the parent company and is reflected in IFP’s accounts.
La Comisión considera que, si se subvencionan actividades económicas, esta subvención se deriva del nivel de las remuneraciones abonadas por las filiales en cuestión a la empresa matriz y se refleja en las cuentas del IFP.
Payroll CFDIs comply with deductibility requirements upon payment of the remunerations covered by the receipt, regardless of the date on which the CFDI was issued or certified/stamped by a PAC. 10.
Los CFDI de Nómina tienen por cumplidos los requisitos de deducibilidad al momento que se realice el pago de las remuneraciones que amparan, con independencia de la fecha en que se haya emitido el CFDI o haya sido certificado/timbrado por un PAC.
In 2010, the main component of the loan portfolio was consumer loans to Public Sector Workers and Pensioners, which represents a lower risk because the remunerations of these borrowers are deposited in the Bank.
En el año 2010, el componente princi-pal de la cartera de créditos se refiere a los créditos de consumo dirigidos a trabajadores y pensionistas del Sector Público; los mismos que registran un riesgo bajo derivado a que la remuneración de estos deudores es depositada en el Banco.
Amongst other items, Fluidra 's AGM also gave the go-ahead to the remunerations policy and the incentive plan based on shares, which now take the new size of the company into account in view of the imminent close of the merger with Zodiac.
La junta de Fluidra también ha dado el visto bueno, entre otros puntos a la política de remuneraciones y el plan de incentivos basado en acciones, que ya contemplan la nueva dimensión de la compañía ante el inminente cierre de la fusión con Zodiac.
The exploration of the effects composition and salary, it determined that the variations in the remunerations to the factors are the determinant component in the evolution of the wage disparity and in less measured it affects the modifications in the composition of the groups.
La exploración de los efectos composición y salario, determinó que las variaciones en las remuneraciones a los factores son el componente determinante en la evolución de la disparidad salarial y en menos medida incide las modificaciones en la composición de los grupos.
The remunerations for the intermediary values must be calculated by linear interpolation.
Los honorarios de los valores intermedios se calculan por interpolación lineal.
The remunerations of notaries, the support staff structure for these services, and the fees that users must pay shall be set by the Judiciary Council.
Las remuneraciones de las notarias y notarios, el régimen de personal auxiliar de estos servicios, y las tasas que deban satisfacer los usuarios, serán fijadas por el Consejo de la Judicatura.
Palabra del día
abajo