the rejections

Popularity
500+ learners.
Unfortunately, the rejections arose depending on the perpetrator.
Lamentablemente, los rechazos surgían dependiendo del actor victimario.
I believe that the rejections of the Constitution cannot be arrogantly ignored.
Creo que no debemos desdeñar con arrogancia los rechazos a la Constitución.
Also, learn from the rejections.
También, aprendan de los rechazos.
All of the problems noted in the rejections are correctable, while documents may be submitted an unlimited number of times.
Todas las observaciones indicadas en la negativa se puede subsanar y los documentos se pueden presentar al Servicio un número ilimitado de veces.
All of the problems noted in the rejections are correctable, while documents may be submitted an unlimited number of times.
Todas las observaciones indicadas en la negativa se pueden subsanar, y los documentos se pueden presentar al Servicio en un número ilimitado de veces.
The importing Party will regularly submit a record of consignment rejections, including information about the non-conformities upon which the rejections were based.
La Parte importadora remitirá periódicamente los registros de rechazos de envíos, incluyendo información sobre las no conformidades en las que se basó el rechazo.
Mr President, after the rejections of the Constitution, the Prime Minister rightly said that profound questions now arose about the future of Europe.
– Señor Presidente, tras los rechazos de la Constitución, el Primer Ministro ha afirmado con razón que ahora se plantean profundos interrogantes acerca del futuro de Europa.
An age analysis by year of the rejections based on amounts in the service clearing account database is provided in table II.10.
En el cuadro II.10 figura un análisis de la antigüedad por año de las partidas rechazadas basándose en los montos de la base de datos sobre la cuenta de compensación de servicios.
I know what is in your heart–I know your loneliness and all your hurts–the rejections, the judgments, the humiliations, I carried it all before you.
Sé lo que hay en tu corazón, conozco tu soledad y todas tus heridas, los rechazos, los juicios negativos, las humillaciones. Yo soporté todo eso antes que tú.
They took great pride in what they did, and had strong convictions for what they did, despite all the rejections, doubts and criticisms they faced along the way.
Estaban muy orgullosos de lo que hacían y estaban convencidos de ello a pesar de los rechazos, las dudas y las críticas con las que se encontraron en el camino.
Many of the rejections, however, are also due to the fact that the Member States' interpretation of the CAP implementing provisions has differed from that of the Commission.
Sin embargo, una gran parte de los rechazos se debe también a que disposiciones ejecutivas de la PAC han sido interpretadas por los Estados miembros de modo diferente a la Comisión.
The rejections were due mostly to the poor quality of submissions that lacked information on essential issues and lacked documentation.
Los rechazos se debían principalmente a la mala calidad de las propuestas, que carecían de información sobre cuestiones esenciales y de documentación.
The rejections in the referenda of the so-called European Constitution and the draft Treaty of Lisbon are clear proof of popular discontent with this European Union which devalues workers and fails to respect their dignity.
Los rechazos en los referendos de la denominada Constitución Europea y del proyecto del Tratado de Lisboa son una prueba clara del descontento popular con esta Unión Europea que devalúa a los trabajadores y no respeta su dignidad.
Palabra del día
frío