the rejections
- Ejemplos
Unfortunately, the rejections arose depending on the perpetrator. | Lamentablemente, los rechazos surgían dependiendo del actor victimario. |
I believe that the rejections of the Constitution cannot be arrogantly ignored. | Creo que no debemos desdeñar con arrogancia los rechazos a la Constitución. |
Also, learn from the rejections. | También, aprendan de los rechazos. |
All of the problems noted in the rejections are correctable, while documents may be submitted an unlimited number of times. | Todas las observaciones indicadas en la negativa se puede subsanar y los documentos se pueden presentar al Servicio un número ilimitado de veces. |
All of the problems noted in the rejections are correctable, while documents may be submitted an unlimited number of times. | Todas las observaciones indicadas en la negativa se pueden subsanar, y los documentos se pueden presentar al Servicio en un número ilimitado de veces. |
The importing Party will regularly submit a record of consignment rejections, including information about the non-conformities upon which the rejections were based. | La Parte importadora remitirá periódicamente los registros de rechazos de envíos, incluyendo información sobre las no conformidades en las que se basó el rechazo. |
Mr President, after the rejections of the Constitution, the Prime Minister rightly said that profound questions now arose about the future of Europe. | – Señor Presidente, tras los rechazos de la Constitución, el Primer Ministro ha afirmado con razón que ahora se plantean profundos interrogantes acerca del futuro de Europa. |
An age analysis by year of the rejections based on amounts in the service clearing account database is provided in table II.10. | En el cuadro II.10 figura un análisis de la antigüedad por año de las partidas rechazadas basándose en los montos de la base de datos sobre la cuenta de compensación de servicios. |
I know what is in your heart–I know your loneliness and all your hurts–the rejections, the judgments, the humiliations, I carried it all before you. | Sé lo que hay en tu corazón, conozco tu soledad y todas tus heridas, los rechazos, los juicios negativos, las humillaciones. Yo soporté todo eso antes que tú. |
They took great pride in what they did, and had strong convictions for what they did, despite all the rejections, doubts and criticisms they faced along the way. | Estaban muy orgullosos de lo que hacían y estaban convencidos de ello a pesar de los rechazos, las dudas y las críticas con las que se encontraron en el camino. |
Many of the rejections, however, are also due to the fact that the Member States' interpretation of the CAP implementing provisions has differed from that of the Commission. | Sin embargo, una gran parte de los rechazos se debe también a que disposiciones ejecutivas de la PAC han sido interpretadas por los Estados miembros de modo diferente a la Comisión. |
The rejections were due mostly to the poor quality of submissions that lacked information on essential issues and lacked documentation. | Los rechazos se debían principalmente a la mala calidad de las propuestas, que carecían de información sobre cuestiones esenciales y de documentación. |
The rejections in the referenda of the so-called European Constitution and the draft Treaty of Lisbon are clear proof of popular discontent with this European Union which devalues workers and fails to respect their dignity. | Los rechazos en los referendos de la denominada Constitución Europea y del proyecto del Tratado de Lisboa son una prueba clara del descontento popular con esta Unión Europea que devalúa a los trabajadores y no respeta su dignidad. |
