reckoning

Popularity
500+ learners.
Out of the reckoning for the general standings, Helder Rodrigues has nothing to lose.
En vista de su posición lejos de la primera línea de la general, es evidente que Rodrigues no tiene nada que perder.
The person with the most points on each team who's still alive when the last gong rings competes in the reckoning.
La persona con mayor puntaje de cada equipo que siga vivo cuando suene el último gong compite en... The reckoning.
The Reckoning was not harmed during the making of this motion picture.
The Reckoning no fue herido durante la producción de esta película.
The Reckoning: a film about the ICC - screenings in Zurich, Fribourg and Geneva (29-31 March)
The Reckoning: película sobre la Corte Penal Internacional - proyecciones en Zúrich, Friburgo y Ginebra (29 al 31 de marzo)
And four pounds was the reckoning that day.
Cuatro libras y fue el cómputo de ese día.
All community members have been through the reckoning many times.
Todos los miembros de la comunidad han pasado por el reconocedor muchas veces.
His hand covered a mistake in the reckoning of the prophetic periods.
Su mano encubrió un error cometido al computar los períodos proféticos.
This is not the reckoning you promised yourself.
Este no es el ajuste de cuentas que te prometiste a ti mismo.
His hand covered a mistake in the reckoning of the prophetic periods.
Su mano cubrió el error cometido en el cálculo de los períodos proféticos.
But sooner or later, if the sinner repents, comes the reckoning.
Pero tarde o temprano, si el pecador se arrepiente, viene el ajuste de cuentas.
You've chosen life, and that's as it should be, whatever the reckoning.
Elegiste la vida y así debería ser... al precio que sea.
It is time for the reckoning, I think.
Ya es la hora de hacer números, creo.
So upon your heads shall the reckoning of it be.
Por lo tanto el Juicio Final de ello estará sobre sus cabezas.
So upon your heads shall the reckoning of it be.
Por lo tanto el Juicio Final de ello estará sobre vuestra cabeza.
Add to the reckoning all whom thou hast known, one after another.
Agregue al cómputo todo que el hast sabido, uno del thou después de otro.
And this takes place, according to the reckoning of the priests, every five hundred years.
Y esto ocurre, según el cómputo de los sacerdotes, cada cinco cientos años.
Well, and the reckoning, but...
Bueno, y el Día del Juicio, pero...
This is only the beginning of the reckoning.
Esto equivale a aproximadamente un tercio de la población.
Well, by the reckoning of my "New Torontian Calendar"... Ooo's official calendar...
Pues, por estimación de mi nuevo calendario Torontiano, El calendario oficial de Ooo...
This is the reckoning.
Esta es la apreciación.
Palabra del día
venenoso