the ravines

Drainage in some of the ravines has led to the deterioration of this type of ecosystem.
El entubamiento de muchos barrancos ha deteriorado claramente este tipo de ecosistemas.
Someone seems to have unfurled a wintery white sheet over the ravines and hillsides in Gran Canaria.
Alguien parece haber tendido un manto blanco que cubre durante el invierno barrancos y laderas de Gran Canaria.
Once in a while, we found some small isolated logs, but we knew that most of them were in the depths of the ravines.
Cada tanto encontrábamos algunos pequeños troncos aislados, pero sabíamos que la mayor concentración se hallaba en los profundos cañadones.
It is estimated that since the petrification till this day, 150 years have passed.Once in a while, we found some small isolated logs, but we knew that most of them were in the depths of the ravines.
Se calcula que desde la petrificación hasta la actualidad han transcurrido 150 millones de años.Cada tanto encontrábamos algunos pequeños troncos aislados, pero sabíamos que la mayor concentración se hallaba en los profundos cañadones.
This colourful blue and fucsia kingdom spreads all over the north and north west of Gran Canaria, concentrating especially around Tenteniguada Ravine, and to a lesser extent at the ravines of Fagagesto and Antona.
Este reino azul y fucsia se extiende por zonas determinadas del norte y el noroeste de Gran Canaria, aunque se concentra sobre todo en el barranco de Tenteniguada y en menor grado en los de Fagagesto y Antona.
Look, this is the queen of the ravines!
¡Mirad, ésta es la reina de los barrancos!
Sometimes you can see the bones of soldiers in the ravines.
A veces se puede ver los restos de los soldados en los barrancos.
Jump on time over the ravines and don't fall down.
Salta los abismos a tiempo, y no te caigas abajo.
We will follow the ravines from here.
Tendremos que seguir la quebrada por aquí.
And now I'm running laps in the ravines.
Y ahora vivo en los barrancos.
The tree fell in the ravines.
El árbol se cayó al barranco.
From the centre towards the sea are the ravines, long narrow valleys.
Desde el centro hacia el mar se extienden los barrancos, estrechos y largos valles.
Points of interest: views of the Pyrenees, the sierras and the ravines of Guara.
Elementos de interés: Vistas sobre el Pirineo, las sierras y los barrancos de Guara.
On March 23, the guerrilla stops a military offensive in the ravines of Ñancahuazú.
El 23 de marzo, la guerrilla detuvo una ofensiva militar en las quebradas de Ñancahuazú.
Farther north, the topography of the plains stretches up to the ravines of Chambal.
Más al norte, la topografía de la llanura se extiende hasta las barrancas del Chambal.
The lava flow moved along the ravines of La Virgen and Aguas de Fontanales.
Las coladas de lava discurrieron por los barrancos de La Virgen y Aguas de Fontanales.
Despite their structural precariousness, the squatter settlements in the ravines multiplied after the earthquake.
Con su precariedad estructural, los barrancos continuaron ahí y se multiplicaron después del terremoto.
This area is known as Los Barrancos (the ravines), for the large number of streams found here.
Este lugar es conocido como Los Barrancos, por la cantidad de arroyos que tiene.
At times, the ravines do not end abruptly, but give way to great open spaces.
A veces, los barrancos no acaban en forma abrupta sinó que dan paso a grandes áreas abiertas.
Worth noting as well is the typical flora found in the ravines, for example, in Algendar.
Cabe destacar asimismo la flora característica de los barrancos, como por ejemplo el del Algendar.
Palabra del día
la uva