the raids

Popularity
500+ learners.
These are just about the raids that have been published.
Estas son solamente las redadas sobre las que se ha publicado.
A few years ago they were subjected to the raids.
Hace unos años, les robaron varias veces.
Swift officials said they knew the raids were imminent.
Funcionarios de Swift dijeron que ellos sabían de antemano que las redadas eran inminentes.
I can't wait for the spring or the raids.
No puedo esperar a la primavera o los saqueos.
Restaurants were a major target of the raids.
Los restaurantes eran un objetivo principal de las redadas.
However, with the raids of the Slavs falls into neglect.
Sin embargo, con las incursiones de los eslavos cae en el abandono.
All the raids and the dungeons are working too.
Todas las redadas y las mazmorras también están funcionando.
We demand an end to the raids and deportations.
Exigimos un alto a las redadas y deportaciones.
I can't wait for the spring or the raids.
No puedo esperar hasta la primavera o los saqueos.
Investigators seized more than 70 boxes of documents in the raids.
Los investigadores confiscaron más de 70 cajas de documentos en los cateos.
The consequences of the raids were on any view horrific.
Las consecuencias del bombardeo fueron desde cualquier punto de vista horrorosas.
For the inhumanity of the raids and deportations?
¿Por la inhumanidad de las redadas y las deportaciones?
According to Interpol, during the raids men, women, and children were rescued.
Según Interpol, durante las redadas fueron rescatados hombres, mujeres y niños.
You told me the raids were a success.
Me dijiste que los ataques habían sido un éxito.
And the raids certainly didn't close New York's bathhouses.
Y las redadas ciertamente no cerraron los vapores de Nueva York.
In 1974 the raids, arrests and beatings began.
En 1974 empezaron los allanamientos, los arrestos, las golpizas.
All firsthand accounts from the raids are drawn from this report.[back]
Todos los informes de primera mano provienen de este informe.[regresa]
Col. Bagley, these people had nothing to do with the raids!
¡Coronel, esta gente no tuvo nada que ver con los ataques!
About 200 people were arrested in the raids.
Aproximadamente, 200 personas fueron arrestadas en el operativo.
The ostensible purpose of the raids was to disrupt military industrial production.
El objetivo pretendido de los bombardeos era deteriorar la producción industrial militar.
Palabra del día
el estanque