the pollution of

In addition, the lack of appropriate infrastructure for waste management causes the pollution of streams.
Además, la inexistencia de una infraestructura adecuada para el tratamiento de residuales, propicia la descarga de estos al manto con la consecuente contaminación.
Everything is due to the pollution of the coastal areas.
Todo es debido a la contaminación de las zonas costeras.
This reduces the pollution of shipping across the country.
Esto reduce la contaminación del envío a través del país.
We have apparatuses that measure the pollution of space.
Nosotros tenemos aparatos que miden la contaminación del espacio.
This reduces the pollution of shipping across the country.
Esto reduce la contaminación debida al transporte por todo el país.
Reducing the pollution of floor during transportation.
Reducción de la contaminación del piso durante el transporte.
Have even sports been spoiled by the pollution of sin?
¿Han sido manchados aún los deportes con la polución del pecado?
One of its main projects is the pollution of plastics in the seas.
Una de sus principales proyectos es la contaminación de plásticos en los mares.
What about the pollution of all yourjunk?
¿Y qué me dices de la polución de todos estos trastos?
Has the person responsible for the pollution of the site been identified?
¿Se ha identificado a la persona responsable de la contaminación del lugar?
It has three times the pollution of any city in Europe.
Su nivel de contaminación triplica el de cualquier otra ciudad de Europa.
Salvador Tió will testify about the pollution of bioengineering companies, like notorious Monsanto.
Salvador Tió testificará sobre la contaminación de las empresas de bioingeniería, como el famoso Monsanto.
Can akdh bring this topic about the pollution of the Mediterranean Sea region?
¿Puede akdh tematizar la contaminación del mar Mediterráneo?
You have looked upon the pollution of our rivers, lakes, and beaches.
Usted se ha dado cuenta de la contaminación de nuestros ríos, lagos y playas.
To save in the sense of the pollution of which we all are responsible.
Salvarlo en el sentido de la polución de la cual todos somos responsables.
In addition, special measures are needed to prevent and control the pollution of groundwater.
Además, se necesitan medidas especiales para prevenir y controlar la contaminación de las aguas subterráneas.
Gardens littered with pipes and wires, asphalt, the pollution of the water supply?
¿Jardines plagados de tuberías y cables, asfalto y la contaminación del suministro de agua?
The self who is liberated from the pollution of the Karmas is paramatma.
El uno mismo que se libera de la contaminación de karmas es paramatma.
The Special Rapporteur received lengthy information concerning the pollution of the New River in Mexico.
La Relatora Especial recibió abundante información sobre la contaminación del Río Nuevo en México.
I will highlight several issues including the pollution of rivers and lakes.
Voy a poner de relieve varias cuestiones, entre ellas la contaminación de los ríos y lagos.
Palabra del día
la capa