the point is

No, the point is you don't want to be here.
No, el punto es que tú no quieres estar aquí.
But obviously the point is that numbers are maps.
Pero obviamente el punto es que los números son mapas.
No, the point is not the limitations in our lives.
No, el punto no es la limitación de nuestras vidas.
Right, but the point is he's still talking to us.
Cierto, pero el punto es que él sigue hablando con nosotros.
And the point is you don't have anything to gain.
Y el caso es que no tienes nada que ganar.
But the point is that it reached the world of PTC.
Pero el punto es que alcanzó el mundo del PTC.
But the point is, you could never be invisible.
Pero el punto es, que nunca podrías ser invisible.
After all, the point is that he broke it.
Después de todo, el punto es que él lo rompió.
Show that the point is the circumcenter of triangle.
Demostrar que el punto de es el circuncentro del triángulo.
Well, maybe the point is we have the freedom.
Bueno, tal vez el punto es tenemos la libertad.
But the point is that money is not present.
Pero el punto es que el dinero no está presente.
But the point is the danger of this moment.
Pero la cuestión es el peligro de este momento.
But the point is, we still need one more guy.
Pero el punto es, todavía tenemos un hombre más.
Look, the point is that I'm the victim here.
Mire, el punto es que yo soy la victima aquí.
If it is close to 0 then the point is outside.
Si está cerca de 0, entonces el punto está afuera.
It's ironic, but the point is we can't trust you.
Es irónico, pero el punto es que no podemos confiar en ti.
Yes, but the point is why would he want to?
Sí, pero el punto es ¿Por qué iba a querer?
But the point is, she wants to have dinner with us.
El punto es, que quiere tener una cena con nosotros.
No, the point is we can't win without women.
No, la cuestión es que no podemos ganar sin las mujeres.
So the point is, they practically forced me to go.
Así que el punto es, que prácticamente me obligaron a ir.
Palabra del día
el hombre lobo