peacemaker

Brazilian brothers, give you hands, lift from your personalism and built the peacemaker race, loving and fraternal that this world lacks.
Hermanos brasileños, dense las manos, apártense de sus personalismos y construyan la raza apaciguadora, amorosa y fraterna de que carece este mundo.
This time the Peacemaker family put in some work on the largemouth bass.
Esta vez la familia Pacificador poner en algún trabajo en la perca americana.
The Peacemaker family had a great time spending time in the outdoors.
La familia Pacificador tenía un gran tiempo el gasto tiempo al aire libre.
Antonio Canova, Napoleon as Mars the peacemaker (copy)
Antonio Canova, Napoleón Bonaparte como Marte el pacificador (copia)
But on the international stage, Putin is now the peacemaker.
Pero en el escenario internacional, Putin es ahora el que hace las paces.
I'm trying to be the peacemaker here.
Estoy tratando de ser la pacificadora aquí.
I'm trying to be the peacemaker here.
Estoy intentando ser la negociadora de la paz aquí.
You like being the diplomat, the peacemaker.
Te gusta ser el diplomático, el pacificador.
Maintaining peace for powerful action on the part of the peacemaker.
Mantener la paz por medio de acción poderosa es parte del pacificador.
And tomorrow is my wedding day but I shall not marry the peacemaker.
Y mañana es el día de mi boda. Pero no me casaré con el pacificador.
But what about the incoming President, the new miracle-worker, the peacemaker Barak Obama?
¿Pero qué pasa con el nuevo presidente, el nuevo trabajador milagro, el pacificador Barak Obama?
The latter were to present projects with the theme of the monarch as the peacemaker of the Kingdom.
Estos debían presentar los proyectos con un tema al monarca como el pacificador del reino.
If the need arises, act as the peacemaker between your children and parents.
Si es necesario, actúa como la persona que se encarga de hacer las paces entre tus hijos y tus padres.
The justicial archy is exerted through Justice: this is the protector of the empire, the peacemaker in all the many conflicts generated inside it.
La arquía justicial se ejerce a través de la Justicia: ella es la protectora del imperio, la pacificadora de todos los múltiples conflictos generados en su seno.
The students were extremely well behaved. They gave innovative solutions for the peacemaker challenge, a group activity where students come up with solutions for everyday problems such as being insulted on the football field.
Los estudiantes dieron soluciones realmente buenas para el desafío que tiene el pacificador, una actividad grupal donde los estudiantes vienen con soluciones a los problemas cotidianos, tales como, por ejemplo, ser insultados en la cancha de fútbol.
Whenever my parents fought, I was the peacemaker.
Siempre que mis padres peleaban, yo hacía de pacificador.
Do you like The Peacemaker?
¿Te gusta este film?
Without commercial breaks, the full movie The Peacemaker has a duration of 124 minutes.
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de The Peacemaker posee una duración de 124 minutos de video HD.
People tend to see an unresolvable contradiction: How can Ajita the Peacemaker advocate battle?
La gente tiene la tendencia a ver conflictos irreconciliables: ¿Cómo puede Ajita, el Pacifista abogar por la guerra?
It celebrates the life and miracle of Queen Saint Elizabeth, known for her devout heart and sometimes called the Peacemaker.
Esta festividad conmemora la vida y milagros de la Reina Santa Isabel, conocida por su piadoso corazón y por el sobrenombre de la Conciliadora.
Palabra del día
disfrazarse