the paths
- Ejemplos
The Lord passes through the paths of our daily life. | El Señor pasa por los caminos de nuestra vida cotidiana. |
You can explore the paths of the property on two wheels. | Puede explorar los caminos de la propiedad en dos ruedas. |
Psychoanalysis, feminism and the paths towards motherhood: possible dialogues?. | Psicoanálisis, feminismo y los caminos para la maternidad: diálogos posibles?. |
That same year, the paths between Thuram and Buffon separated. | Ese mismo año, los caminos entre Thuram y Buffon se separaron. |
The objective is clear, the paths to reach it entwined. | El objetivo es claro, los caminos para llegar a él entrelazados. |
Without the paths of beauty there can be no education. | Sin los caminos de la belleza no podrá haber educación. |
This conversion path, and there is overlap between the paths. | Esta ruta de conversión, y existe un solapamiento entre los caminos. |
Note that the paths may be different for you. | Nota que las rutas pueden ser diferentes para ti. |
Once we can see the paths, they're easier to follow. | Una vez podemos ver los caminos, son más fáciles de seguir. |
Science can comprehend the paths of Bhakti Yoga with difficulty. | La ciencia comprende con dificultad los caminos del Bhakti Yoga. |
Between the paths of sun and moon must one choose. | Entre los senderos del sol y de la luna debe uno elegir. |
Tirelessly she indicates the paths of peace and reconciliation. | Indica incansablemente los caminos de la paz y la reconciliación. |
Thought finds the paths to the Covenants and the Decrees. | El pensamiento encuentra los caminos de las Alianzas y Decretos. |
The truth is one; only the paths are many. | La verdad es una; solo son muchos los caminos. |
At times the paths are lost in the labyrinth. | A veces las sendas se pierden en el laberinto. |
We walked around the paths for about 2 hours looking at birds. | Caminamos por los senderos durante aproximadamente 2 horas mirando aves. |
The smooth curves of the paths visually expand the space. | Las curvas lisas de los caminos se expanden visualmente el espacio. |
In a word, leave your footstep on the paths of Spain. | En definitiva, deje su huella en los caminos de España. |
In cultivated lands, side of the paths and grasslands. | En campos cultivados, borde de los caminos y herbazales. |
Habitat: By the side of the paths and dry grasslands. | Hábitat: En bordes de los caminos y herbazales secos. |
