paralysis

My wife is six months from the paralysis.
Hace seis meses que mi esposa está paralizada.
The doctor says the paralysis won't improve.
El médico dice que no hay mejoría posible.
Kate, you have to break the paralysis on your own.
Kate, tiene que romper la parálisis por su cuenta.
We won't know about the paralysis for another couple days.
No sabremos de la parálisis hasta un par de días.
This causes the paralysis or death of the parasites.
Esto causa la parálisis de los parásitos o su muerte.
We must also stop the paralysis of our governments.
Hay que acabar también con la parálisis de nuestros Gobiernos.
The effects of the paralysis will wear off in a few hours.
Los efectos de la parálisis desaparecerán en unas horas.
We all, as Member States, are collectively responsible for the paralysis.
Todos nosotros, como Estados Miembros, somos responsables colectivamente de la parálisis.
The effects of the paralysis will wear off in a few hours.
Los efectos de la parálisis se pasaran en unas horas.
I'm sure the paralysis is just temporary.
Estoy seguro que la parálisis es solo temporal.
No single party bears the blame for the paralysis.
Ningún partido tiene la culpa de la parálisis.
That is the origin of the paralysis that afflicts this Conference today.
Ahí está el origen de la parálisis que hoy padece esta Conferencia.
The doctors say the paralysis is temporary, but I think they're lying.
Los doctores dicen que la parálisis es temporal, pero creo que mienten.
All my body parts were mangled very badly from the paralysis.
Todas las partes de mi cuerpo estaban destrozadas y en parálisis.
How to explain the paralysis of the Bureaucracy?
¿Cómo explicar la parálisis de la burocracia?
Now, the problem is, we can't quiteforget about the paralysis just yet.
Ahora, el problema es que todavía no podemos olvidarnos de la parálisis.
And then I'm in the paralysis.
Y luego estoy en la parálisis.
It reinforces the paralysis and thus prepares the ground for the next outrage.
Refuerza la parálisis y así sienta las bases para el siguiente ultraje.
It is necessary to overcome the paralysis caused by the self-appointed parties of independence.
Hay que superar la parálisis provocada por los partidos autodenominados independentistas.
Now, the problem is, we can't quite forget about the paralysis just yet.
Ahora, el problema es que todavía no podemos olvidarnos de la parálisis.
Palabra del día
el inframundo