panacea

On this account, centralised economic control from Brussels is no more the panacea than is a flood of liquidity the solution to the current crisis.
La gobernanza económica europea no es, en ese sentido, la solución adecuada, como tampoco lo es la inundación de liquidez como respuesta a la actual crisis.
Do you think this is the panacea for everything?
¿Cree usted que esta es la panacea para todo?
And yet GMOs are not the panacea of agricultural development!
Sin embargo, ¡los OGM no constituyen la panacea del desarrollo agrícola!
Oneness is the panacea that you seek expressed as Unconditional Love.
La Unidad es la panacea que buscan expresada como Amor Incondicional.
One may advise many of the panacea of magnanimity.
Uno puede aconsejar mucho la panacea de la magnanimidad.
It is energetic and invigorating, the panacea for all ills and worries.
Es energética y vigorizante, la panacea para todas las enfermedades y preocupaciones.
But it is not the panacea to all consumer disputes.
Pero no es la panacea para todas los conflictos en materia de consumo.
But education is not the panacea.
Pero la educación no es una panacea.
The second trap that one may fall into is the panacea.
El segundo escollo es creer poseer la panacea.
By barking at the truths, long since known, physicians will not reach the panacea.
Ladrándole a la verdad, los médicos no lograrán la panacea.
At the same time it recognises that trade is not the panacea for development.
Al mismo tiempo, se reconoce que el comercio no es la panacea del desarrollo.
Truly, reverence for the Teacher is the panacea, even for physical ailments.
Ciertamente, la reverencia hacia el Maestro es la panacea, aún para los daños físicos.
Let us turn again to the panacea.
Volvamos nuevamente al concepto de panacea.
The reform was not, as no reform is, the panacea for all our problems.
La reforma no fue, como ninguna reforma lo es, la panacea para todos nuestros males.
GVAs are not the panacea, but an additional tool to set up bases and review progress.
Las AVG no son la panacea, sino una herramienta más para sentar bases y revisar avances.
Experiential tourism and creative abilities will not be the panacea to become a successful destination.
El turismo experiencial y la capacidad creativa no será la panacea para convertirse en un destino de éxito.
Where trade unions scarcely existed, who could think of considering them the panacea of the labour movement?
Donde apenas existían sindicatos, ¿Quién podía pensar en considerarlos la panacea del movimiento obrero?
The author concludes that none of these options is the panacea to solve the problem of unemployment.
El autor concluye que ninguna de las opciones es la panacea para resolver el problema del paro.
Marriage is also not the panacea and, as a heteronormative institution, it has been in crisis for centuries.
Tampoco el matrimonio es la panacea y, como institución heteronormativa, lleva siglos en crisis.
While that proposition might be acceptable the panacea lacked a practical path for its implementation.
Mientras que ese asunto pudo ser aceptable la panacea careció una trayectoria práctica para su puesta en práctica.
Palabra del día
el patinaje