panacea
On this account, centralised economic control from Brussels is no more the panacea than is a flood of liquidity the solution to the current crisis. | La gobernanza económica europea no es, en ese sentido, la solución adecuada, como tampoco lo es la inundación de liquidez como respuesta a la actual crisis. |
Do you think this is the panacea for everything? | ¿Cree usted que esta es la panacea para todo? |
And yet GMOs are not the panacea of agricultural development! | Sin embargo, ¡los OGM no constituyen la panacea del desarrollo agrícola! |
Oneness is the panacea that you seek expressed as Unconditional Love. | La Unidad es la panacea que buscan expresada como Amor Incondicional. |
One may advise many of the panacea of magnanimity. | Uno puede aconsejar mucho la panacea de la magnanimidad. |
It is energetic and invigorating, the panacea for all ills and worries. | Es energética y vigorizante, la panacea para todas las enfermedades y preocupaciones. |
But it is not the panacea to all consumer disputes. | Pero no es la panacea para todas los conflictos en materia de consumo. |
But education is not the panacea. | Pero la educación no es una panacea. |
The second trap that one may fall into is the panacea. | El segundo escollo es creer poseer la panacea. |
By barking at the truths, long since known, physicians will not reach the panacea. | Ladrándole a la verdad, los médicos no lograrán la panacea. |
At the same time it recognises that trade is not the panacea for development. | Al mismo tiempo, se reconoce que el comercio no es la panacea del desarrollo. |
Truly, reverence for the Teacher is the panacea, even for physical ailments. | Ciertamente, la reverencia hacia el Maestro es la panacea, aún para los daños físicos. |
Let us turn again to the panacea. | Volvamos nuevamente al concepto de panacea. |
The reform was not, as no reform is, the panacea for all our problems. | La reforma no fue, como ninguna reforma lo es, la panacea para todos nuestros males. |
GVAs are not the panacea, but an additional tool to set up bases and review progress. | Las AVG no son la panacea, sino una herramienta más para sentar bases y revisar avances. |
Experiential tourism and creative abilities will not be the panacea to become a successful destination. | El turismo experiencial y la capacidad creativa no será la panacea para convertirse en un destino de éxito. |
Where trade unions scarcely existed, who could think of considering them the panacea of the labour movement? | Donde apenas existían sindicatos, ¿Quién podía pensar en considerarlos la panacea del movimiento obrero? |
The author concludes that none of these options is the panacea to solve the problem of unemployment. | El autor concluye que ninguna de las opciones es la panacea para resolver el problema del paro. |
Marriage is also not the panacea and, as a heteronormative institution, it has been in crisis for centuries. | Tampoco el matrimonio es la panacea y, como institución heteronormativa, lleva siglos en crisis. |
While that proposition might be acceptable the panacea lacked a practical path for its implementation. | Mientras que ese asunto pudo ser aceptable la panacea careció una trayectoria práctica para su puesta en práctica. |
