the paints

The colours do not correspond to the natural reality, nor do the paints illustrate real existing places.
Los colores no corresponden a la realidad natural y las pinturas tampoco muestran la ilustración de lugares reales existentes.
Warning: Very extreme and long periods of exposure to temperatures below -10 ° C could freeze the paints with unpredictable results.
Advertencia: Largos periodos de exposición a temperaturasextremas inferiores a -10°C podrían congelar las pinturas y tener resultados impredecibles en las pinturas.
Warning: Very extreme and long periods of exposure to temperatures below -10 ° C could freeze the paints with unpredictable results.
Advertencia: Largos periodos de exposición a temperaturas extremas inferiores a -10 oC podrían congelar las pinturas y tener resultados impredecibles en las pinturas.
All the paints besides the Orange (004) and the Alizarin Crimson (008) have a high level of lightfastness.
Con excepción del naranja (004) y el carmesí de alizarina (008), todos los colores son altamente resistentes a la luz.
The monastery of Ura Kidane Meret in the peninsula of Zege had the same structure as the previous one did, but perhaps the paints surpassed with beauty.
El monasterio de Ura Kidane Meret en la península de Zege tenía la misma estructura que el anterior, pero las pinturas quizás lo superaban con belleza.
The paints, in which the cationic polymeric binders with quaternary ammonium compounds are incorporated by paint manufacturers with a view to confer to those paints a biocidal function, shall be considered biocidal products.
Se considerarán productos biocidas las pinturas a las cuales los fabricantes de pinturas hayan incorporado los aglutinantes poliméricos catiónicos con compuestos de amonio cuaternario con vistas a conferir a dichas pinturas una función biocida.
The paints and coatings were applied in accordance with the manufacturer's instructions and tested in accordance with ASTM C 1371 by an independent laboratory accredited by the U. S. Department of Commerce (NVLAP) for this type of measurement.
Las capas y pinturas fueron aplicadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante y probadas de acuerdo con ASTM C 1371 por un laboratorio independiente acreditado por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos (NVLAP por sus siglas en ingles), para este tipo de medidas.
All the paints used are water, synonymous with quality and sustainability.
Todas las pinturas utilizadas son agua, sinónimo de calidad y sostenibilidad.
The dyes are natural and the paints are chalk.
Los tintes son naturales y las pinturas a la tiza.
Just for the canvas, the labor and the paints.
Solo para el lienzo, la mano de obra y la pintura.
Each of us paints world around in the paints.
Cada uno nosotros pinta el mundo circundante en los tintes.
All the paints are made of two main compounds: pigments and mortar.
Todas las pinturas están hechas con 2 compuestos principales: pigmentos y argamasa.
You can test the paints on equipped items.
Puedes probar las pinturas en los ítems equipados.
I think we can leave the paints for a while.
Será mejor que dejemos la pintura durante un tiempo.
Carlos has sent me the paints that you see in the photo below.
Carlos me ha enviado las pinturas que podeís ver mas abajo.
All of the paints used were Krylon and Testor Metalizer lacquers from spray cans.
Todas las pinturas utilizadas fueron Krylon y lacas Testor Metalizer de lata.
Antonio Puig has sent me the paints that you see in the photo below.
Antonio Puig me ha enviado las pinturas que podeís ver mas abajo.
All the paints ready to go.
Todas las pinturas están listas para empezar.
It was formerly a primary raw material in the paints industry.
En el pasado era una materia prima básica de la industria de las pinturas.
We're using your senses as the paints on the canvas, but only two right now.
Usamos nuestros sentidos como pinturas sobre el lienzo, pero solo dos hasta ahora.
Palabra del día
congelar