the outcasts

Now I'm just starting to feel like I'm an outcast in the outcasts.
Ahora me siento un marginado entre los...
I will show Myself to be the Father of all those who are abandoned, the outcasts of every human society.
Me mostraré como el Padre de todos aquellos hombres que están abandona-dos, excluìdos de cualquier sociedad humana.
We also pray that 2019, (the International Year of Paul Lamache and 180 anniversary of the Council General), be for everyone a year full of achievements, especially as we continue to minister on behalf of the outcasts of this world.
También deseamos a todos, un año 2019 (Año Internacional de Paul Lamache y de los 180 años del Consejo General) repleto de logros, especialmente en favor de los más humildes.
It was an all-out battle as the Outcasts were playing for a chance to get back in the game.
Fue una batalla a muerte, donde los Parias jugaban por la oportunidad de volver al juego.
You know, I just feel at home among the outcasts.
Ya sabes, me siento como en casa entre los parias.
He wanted to enter along with the outcasts of society.
Él deseaba entrar junto con los sin casta de la sociedad.
Well, we used to be the outcasts of the medical community.
Bueno, los que solíamos ser los marginados de la comunidad médica.
Are they really so different from the outcasts you treat every day?
¿En verdad son tan diferentes de los parias que tratas cada día?
He sided with the poor and the outcasts.
El se puso del lado de los pobres y marginados.
The Gypsies are the outcasts of Europe.
Los Roms son los parias de Europa.
He shares the condition of the outcasts.
Comparte la condición de los parias.
No one can defend the rights of the outcasts, but the outcast themselves.
Nadie puede defender los derechos de los parias, más que los parias mismos.
And if you don't, you get hurled out of heaven, cast out by the outcasts.
Y si no lo haces, te arrojan del cielo, expulsados por los marginados.
They were without benefit of organisation, without privileges, the outcasts of society.
Ellos no estaban sindicalizados, carecían de privilegios, eran los parias de la sociedad.
The prostitutes, the publicans, the outcasts of society eat at the table of the Lord.
Las prostitutas y los publicanos, los marginados de la sociedad comen a la mesa del Señor.
There is good reason why the Kakolyrises are the outcasts of our community.
Existe una razón de peso por la que los Kakolyris son los marginados de nuestra comunidad de vecinos.
In the first part the outcasts of modern society are described, following market logic, as superfluous.
En la primera parte describe a los parias de la modernidad como superfluos, al seguir una lógica de mercado.
You also take upon yourself the sufferings and the needs of the poor, the outcasts of our world.
Te has cargado con los sufrimientos y necesidades de los pobres, aquellos que están excluidos del mundo.
He came to Krakow to make himself poor among the poor and devoted himself to serving the outcasts.
Se trasladó a Cracovia, para hacerse pobre entre los más pobres, entregándose al servicio de los desheredados.
The political prisoners are isolated in Cuba prisons, they are the outcasts among the outcasts.
Los reclusos políticos son los excluidos en las cárceles cubanas. Esto es como decir que son los marginados entre los marginados.
Palabra del día
las sombras