the one girl

She's the one girl I keep trying to remember.
Ella es la niña que sigo tratando de recordar.
Fellas, I have found the one girl in a million.
Chicos, he encontrado una chica entre un millón.
She's the one girl I keep trying to remember.
Nicole. Ella es la chica que sigo tratando de recordar.
This is the one girl we can both agree on.
Esta es la chica sobre la que podemos estar de acuerdo.
I mean, she is the one girl you really liked.
Es la única chica que te gustó de verdad.
She's the one girl I can't get you.
Esta es la chica que no les puedo conseguir.
You just have the one girl so far, right?
Hasta ahora solo tienen una chica, ¿correcto?
She's the one girl I can't get you.
Es la única que no puedo conseguir.
They say that they came from the one girl that she did have to ban.
Dicen que venían de una chica que tuvo que prohibir.
I've always dreamed of meeting the one girl.
Siempre soñé con encontrar a la mujer perfecta.
Random because of the one girl.
Al azar, por culpa de aquella chica.
You took away my opportunity to share a kiss with the one girl that ever loved me.
Me quitaste mi oportunidad de compartir un beso con la única chica que me amó.
Son, the one girl you couldn't forget for seven years has come back into your life.
Hijo, la mujer que nunca se olvida durante siete años, está de vuelta en su vida.
Son, the one girl you couldn't forget for seven years has come back into your life.
Hijo, una niña que lo ha olvidado Durante siete años atrás en su vida
What connects the one girl in the water with all the other ones in the can?
Otra cosa. ¿Qué conecta a la chica del agua con las otras en la caja?
Until he meets Anna Whitt—sweet, smart, feisty, and inexplicably good—the one girl seemingly immune to his charms.
Hasta que conoce a Anna Whitt -dulce, inteligente, luchadora e inexplicablemente una buena chica, aparentemente inmune a sus encantos.
I've lost the one girl that I've ever loved, that I'll ever love.
He perdido a la chica que amaba, ¡a la única que amaré!
Linda, from the very first moment we danced together, I knew you were to be the one girl in my life.
Desde la primera vez que bailamos, supe que eras la mujer de mi vida.
I've lost the one girl that I've ever loved, that I'II ever Love!
He perdido a la chica que amaba, ¡a la única que amaré en la vida!
Were they ever so happy they took the one girl along with them, what a bounce it ended up being.
¿Eran siempre tan feliz que tomaron la chica junto con ellos, lo que un rebote que terminó siendo.
Palabra del día
oculto