natural disaster

Number of victims of the natural disaster is still growing.
El número de víctimas del desastre natural sigue creciendo.
It was small and, despite the natural disaster, looked quite serviceable.
Era bastante pequeña y, a pesar del desastre natural, parecía servir.
Therefore, the effects of the natural disaster have been devastating.
Por lo tanto, el desastre natural ha tenido unos efectos devastadores.
Mr President, the natural disaster which overtook European countries was tragic.
Señor Presidente, la catástrofe natural que ha afectado a algunos países europeos fue dramática.
The world's press has echoed the magnitude of the natural disaster.
La prensa de todo el mundo hizo eco de la magnitud del desastre natural.
It is only human to feel compassion for the innocent victims of the natural disaster there.
Es humano sentir compasión por las víctimas inocentes de esta catástrofe natural.
Even so long after the natural disaster, there is still much rebuilding to do.
Incluso después de mucho tiempo, desde el desastre natural, todavía hay mucha reconstrucción para hacer.
If the natural disaster persists, the impact of its progression should be monitored.
Cuando el desastre natural persiste, puede controlarse el impacto a medida que progresa.
The Executive Board discussed at length the natural disaster that hit the Caribbean area this year.
La Consejo Ejecutivo discutió detenidamente sobre el desastre natural que azotó el área del Caribe este año.
(SK) Allow me to express my deep sympathy and solidarity with the victims of the natural disaster in Madeira.
(SK) Permítanme expresar mi más sincera solidaridad con las víctimas de la catástrofe natural de Madeira.
Almost a week after the natural disaster took place, dozens of communities continue to receive governmental aid.
A casi una semana de registrarse el desastre natural, decenas de comunidades siguen sin recibir ayuda gubernamental.
From the outset, President Michelle Bachelet thanked the world for its concern over the natural disaster.
La Presidenta Michelle Bachelet agradeció desde un comienzo la preocupación del mundo por la catástrofe natural.
In December 2004, also this holy ground was struck by the natural disaster of the Tsunami!
En diciembre del 2004, la terrible catástrofe natural del Tsunami ¡también afectó a esta tierra bendita!.
Such a declaration shall be made subsequent to the natural disaster and prior to the deployment of the operation.
Dicha declaración se formulará con posterioridad al desastre natural y antes del despliegue de la operación.
The Peruvian Armed Forces played an active role in the humanitarian aid efforts following the natural disaster.
Las Fuerzas Armadas peruanas tuvieron participación activa en los esfuerzos de ayuda humanitaria luego del desastre natural.
Even in the midst of the natural disaster we must admit that nuclear safety has a human face.
Incluso en medio de un desastre natural tenemos que admitir que la seguridad nuclear tiene un lado humano.
The day before our meeting, the natural disaster took a turn for the worse.
La víspera de nuestro encuentro, la catástrofe natural adquirió proporciones aún más graves que en los días anteriores.
No support under this measure shall be granted for loss of income resulting from the natural disaster.
No se concederán ayudas en virtud de esta medida para compensar las pérdidas de ingresos resultantes del desastre natural.
After the earthquake, thousands of Chileans had to set about repairing the incredible damage caused by the natural disaster.
Tras el terremoto, miles de chilenos tuvieron que reparar los inmensos daños que causó el desastre natural.
Finally, I welcome the vital role of the United Nations in mitigating the effects of the natural disaster.
Para finalizar, saludo el papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas en la mitigación de los efectos del desastre natural.
Palabra del día
asustar