Of course, the mom of all other AMSATs! | Por supuesto, la AMSAT mamá de todos los otros! |
You're gonna do the mom and dad thing... which is the right thing. | Harás lo de ser padre... que es lo correcto. |
Today the mom of baby Anna is not at home. | Hoy la mamá de Anna no está en casa. |
Well, that's because you've only known Lydia the mom. | Bueno, eso es porque tú solo has conocido a Lydia la mamá. |
Oh, and not the mom or the tall one. | Ah, y no la mamá o el alto. |
It was the mom you really didn't want to mess with. | Era la mamá con la que realmente no querías meterte. |
I'm just trying to help the mom, okay? | Solo estoy tratando de ayudar a la mamá, ¿de acuerdo? |
If the dad didn't buy the watch, then the mom did. | Si el padre no compró el reloj, entonces fue la mamá. |
Look, it's, it can be the mom with the baby. | -Mira, ésta puede ser la mamá con el niño pequeño. |
Not true, at least not the mom. she was worried. | No es verdad, al menos no con la mamá, estaba preocupada. |
And yours are like the mom and dad of my dreams. | Y los tuyos son como la mamá y el papá de mis sueños. |
About how he gave the mom a card. | Acerca de como él le dio a la mamá su tarjeta. |
Do you have time to talk to the mom? | ¿Tienen tiempo de ver a la mamá? |
I mean, Teri said the mom is dropping the case, right? | Quiero decir, Teri dijo que la mamá está cancelando el caso, ¿verdad? |
Who do you think has been doing all the mom stuff? | ¿Quién ha estado haciendo las cosas de mamá estos años? |
She cut the mom out of the picture. | Ella cortó a la mamá de la foto. |
Especially me, the mom. I am enjoying the schedule a lot. | Especialmente yo, la mamá, estoy gozando mucho este horario. |
Help her to solve all puzzles and find way out to the mom. | Ayúdala a resolver todos los puzzles y encontrar salida a la mamá. |
Did the mom in the zombie movie make it better? | ¿Acaso la mamá zombie de la película lo hizo sentir mejor? |
Yeah, but the mom wants to get rid of you. | Yo estoy a cargo. Sí, pero la mamá quiere librarse de ti. |
