the mixtures

We have three basic colors, three secondary colors and then the mixtures are endless.
Hay tres colores primarios y tres colores secundarios y gracias a ellos las combinaciones y tonos son innumerables.
Wine Pairing Week: It is a gourmet activity where you can enjoy the mixtures of foods with perfect wine strains for flavor.
Semana del Maridaje: Es una actividad gastronómica donde se disfruta mezclando comidas con la cepa perfecta de vino para su sabor.
Fifty microlitres of a constant dose of antigen are added to each well and the mixtures are left overnight at 4 °C.
Añadir a cada pocillo 50 µl de una dosis constante de antígeno y dejar reposar las mezclas hasta el día siguiente a 4 °C.
I think it could be any number of components in the mixtures.
Creo que podría ser cualquier número de componentes en las mezclas.
Some makers get around it by reformulating the mixtures.
Algunos fabricantes de obtener alrededor de reformulación de las mezclas.
Compare the colours and odours of the mixtures in all tubes.
Comparar los colores y los olores de las mezclas en todos los tubos.
Good idea to try all the mixtures.
Buena idea para probar todas las mezclas.
Consequently, the mixtures were no longer subject to regulation as drugs.
Por ende, las mezclas dejaron de reglamentarse como fármacos.
Among all the mixtures offered by Bialetti in my opinion is the best.
Entre todas las mezclas que ofrece Bialetti en mi opinión es el mejor.
Jasmine has an intense odor, dominant in the mixtures, even in very small quantities.
Jasmine tiene un olor intenso, dominante en las mezclas, incluso en cantidades muy pequeñas.
The optimum composition of the mixtures guarantees that they will always produce excellent results.
La composición óptima de las fórmulas garantiza siempre unos resultados extraordinarios.
You should not normally mix Humalog with one of the mixtures of human insulins.
Normalmente, no tendrá que mezclar Humalog con ninguna mezcla de insulina humana.
You should not normally mix Liprolog with one of the mixtures of human insulins.
Normalmente, no tendrá que mezclar Liprolog con ninguna mezcla de insulina humana.
If nothing is eaten, prepare the mixtures below to feed by dropper.
Si no ha comido nada, preparáis las mezclas ilustradas más abajo para nutrirlo con el cuentagotas.
The paste content had a moderate effecton compressive strength of the mixtures.
El contenido de pastade cemento tiene un efecto moderado en la resistencia a lacompresión de las mezclas.
Keep a spray bottle of one of the mixtures in your shower.
Conserva una botella con atomizador llena de una de estas mezclas y ponla en tu ducha.
Among the mixtures tested (intense, full-bodied, classic and strong) is what I liked less.
Entre las mezclas sometidas a ensayo (intenso, con cuerpo, clásico y fuerte) es lo que me gustó menos.
Of all the mixtures is good after intense aromatic for my taste a hair stronger.
De todas las mezclas es bueno después de un intenso aroma para mi gusto un pelo más fuerte.
During this phase, the mixtures are heated to 37 °C–the average temperature of the human body.
Esta mezcla se calienta durante esta fase a 37 °C (la temperatura corporal humana).
It is thought, but not with any certainty, that the mixtures were re-voiced and softened at that time.
Se piensa, pero sin certeza, que las mixturas fueron reentonadas y suavizadas en aquella época.
Palabra del día
el espumillón