the millenniums

In the course of the millenniums Tossa de Mar changed its names.
En el curso de los siglos Tossa tenía varios nombres diferentes.
This perfect picture of nature was created over the millenniums, today this picture leaves everyone breathless.
Esta imagen perfecta de la naturaleza fue creada durante milenios, hoy en día esta imagen deja a todos sin aliento.
Testimonies of a climate that through the millenniums has altered drastically to become both the cause and effect of the advancing desert.
Testimonios de un clima que con los milenios se ha alterado drástico para convertirse en la causa y efecto del desierto que avanzaba.
This world of ours has made more material progress in the last century than in all the millenniums which went before.
El mundo que nos rodea hizo más progresos sobre el plano material en el curso del último siglo que durante todos los milenios precedentes.
Teotitlán del Valle is a town still ruled by the millenniums old system of Uses and Customs; a system with established protocols and proven methods for communal living.
Teotitlán del Valle es un pueblo que aún se gobierna por el sistema milenario de usos y costumbres, un sistema con protocolos establecidos y métodos comprobados para sostener la vida comunal.
Brothers, messages are warnings but will not do for you the task that only you are responsible, which is solve through the proofs, the millenniums of practiced mistakes.
Hermanos, los mensajes son advertencias, pero no harán para ustedes, la tarea que solamente a ustedes compete, que es sanar a través de las pruebas en los milenios de equívocos practicados.
Spiritist is a highly educational doctrine. We learn that each spirit will construct, day by day, his virtues and victories over the millenniums.
Aprendemos que cada Espíritu va construyendo, en el día a día, a través de los milenios, las virtudes y las victorias sobre sí mismo, educándose, en la búsqueda de la perfección relativa.
We learn that each spirit will construct, day by day, his virtues and victories over the millenniums. These victories will be achieved by educating itself and working towards achieving perfection.
Aprendemos que cada Espíritu va construyendo, en el día a día, a través de los milenios, las virtudes y las victorias sobre sí mismo, educándose, en la búsqueda de la perfección relativa.
The national park was founded in 1949 and it is enlisted in UNESCO's world heritage since 1979.This perfect picture of nature was created over the millenniums, today this picture leaves everyone breathless.
El parque nacional fue fundado en 1949 y se alistó en Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO desde 1979. Esta imagen perfecta de la naturaleza fue creada durante milenios, hoy en día esta imagen deja a todos sin aliento.
Raise the flag of love and peace, of truth and hope, once everything that's happening is necessary because you chose the pain in the use of the free will over the millenniums on the planet.
Izad la bandera del amor y la paz, de la verdad y de la esperanza, pues todo lo que ocurre es necesario porque así escogisteis en el uso del libre albedrío a lo largo de los milenios en el planeta.
Retrocession to previous kingdoms which the human being already passed cannot happen, through the millenniums in its evolutionary escalade in search of his organized mind and neither the permanence in the condition in which he is at the moment.
No puede haber retroceso hacia los reinos anteriores por los que el ser humano ya pasó a través de los milenios en su escala evolutiva en busca de su mente organizada y en la permanencia de la condición en que se encuentra.
Palabra del día
embrujado