the marathons

Popularity
500+ learners.
In Carabobo, specifically the religious organizations were part of the marathons that were developed.
En Carabobo, concretamente las organizaciones religiosas formaron parte de las jornadas que se desarrollaron.
Different health centers supported the marathons that reached a total of 1,291 effective units.
Diferentes centros de salud apoyaron las jornadas que alcanzaron un total de 1.291 unidades efectivas.
The coordinate outreach and the Nursing Faculty of the CRUV supported the marathons.
La coordinación de extensión y la Facultad de Enfermería del CRUV respaldaron las jornadas.
During the marathons 30 people signed to donate blood voluntarily, resulting in 10 effective units.
Durante las jornadas se inscribieron 30 personas para donar sangre voluntariamente, resultando 10 unidades efectivas.
The Regional Blood Bank provided support to the marathons, and was responsible for the extraction process.
El Banco de Sangre Regional otorgó respaldo a las jornadas, y fue responsable del proceso de extracción.
In total, it is made up of the marathons of New York, Boston, Berlin, London, Tokyo and Chicago.
En total, está conformada por las maratones de Nueva York, Boston, Berlín, Londres, Tokio y Chicago.
Share with us the photos of your glory days: the medals you won, the marathons you run.
Comparte con nosotros las fotos de tus días de gloria: las medallas que ganaste, las maratones que corriste.
On January 18 and 19, the marathons were developed under the sub direction of Dr. Moyano.
Los días 18 y 19 de enero se desarrollaron las jornadas que estuvieron bajo la subdirección del Dr. Moyano.
A remarkable spirit of sacrifice of the Granada rider Miguel Puertas, that after the long days of the marathons, he continues to race.
Destacable el espíritu de sacrificio del granadino Miguel Puertas, que tras unas jornadas maratonianas resiste en carrera.
Furthermore, she talked about future actions of promotion and exchange between the marathons of international recognition in both cities.
También se habló de la posibilidad de futuras acciones conjuntas de promoción e intercambio entre las maratones de proyección internacional que se corren en ambas ciudades.
Next, you will find the results obtained in each one of the marathons that have been held in this territory: 3rd Marathon - 622 effective units; 4th Marathon- 385 pints collected.
A continuación se presentan los resultados obtenidos en cada uno de los maratones que se han realizado en este territorio: 3er Maratón - 622 unidades efectivas; 4o Maratón - 385 pintas recolectadas.
For the territories of Yaracuy and Falcon, the marathons carried out were supported by the Technological University Institute of Yaracuy (TUIY), the Blood Bank Dr. Nicolas Daza Vergara and the company Quimbiotec.
Para los territorios de Yaracuy y Falcón, las jornadas realizadas fueron respaldadas por el Instituto Universitario Tecnológico de Yaracuy (IUTY), el Banco de Sangre Dr. Nicolás Daza Vergara y la empresa Quimbiotec.
With Nike+ Running, you will see that little by little you achieve your goals, improve your endurance and you can participate in all the marathons that are near where you live.
Con Nike+ Running, verás que poco a poco conseguirás todas tus metas, aguantarás mucho más y podrás participar fácilmente en todas las maratones que se convoquen cerca de donde tú vives.
The Florence Marathon is the most important athletic event in Tuscany and together with the marathons of Venice, Rome and Milan, one of the most important marathon races of Italy.
El Maratón de Florencia es el evento atlético más importante de la Toscana y junto con les maratones de Venecia, de Roma y de Milano, es uno de los más importantes de Italia.
On May 12 and 13, students of the campus Arteaga de la Autónoma de Coahuila and on May 24, students of the school Escuela Normal de Especializaciones, will be present in the marathons.
El 12 y 13 de mayo los estudiantes del campus Arteaga de la Autónoma de Coahuila y el 24 de mayo alumnos de la Escuela Normal de Especializaciones, asistirán a las jornadas.
In the 2012 and 2013 editions, with almost 20,000 runners, it became the fourth largest marathon in Europe, surpassed only by the stratospheric figures of the marathons in Berlin, Paris, and of course, London.
En las ediciones de 2012 y 2013, con cerca de 20.000 corredores, se convirtió en la cuarta maratón de Europa, solamente superada por las cifras estratosféricas de los maratones de Berlin, París y Londres.
At the end of the presentation, future doctors identified with the project and manifested their wish to join and cooperate in the marathons, drives and events that are carried out under the framework of this international initiative.
Al finalizar la presentación, los futuros médicos se identificaron con el proyecto y manifestaron su deseo de incorporarse y cooperar en las maratones, jornadas y eventos que se realicen en el marco de esta iniciativa internacional.
The kind of girlfriend whose kisses we imagine without tasting them, and who we often lose track off when we part ways after high school and enter into the marathons of professional life and family stability.
Ésa cuyos besos imaginamos sin probarlos y de las que muchas veces perdemos sus rumbos, cuando los caminos se separan tras el colegio y entramos en las maratones de la vida profesional y la estabilidad familiar.
Inside the second component, there are the marathons, which pretend to create awareness in society about the necessity of a change in the system of blood donation and promote a voluntary, regular and spontaneous blood donation culture.
Dentro del segundo componente están las Maratones, las cuales pretenden crear conciencia en la sociedad sobre la necesidad de un cambio en el sistema de donación de sangre y promover una cultura de donación en forma voluntaria, habitual y espontánea.
On March 5, the marathons in the city of Mendoza started with the installation of an informative stand in Paseo Alameda, place where it was carried out El Carrusel de la Vendimia, a very popular national celebration visited by Argentinians and tourists.
El 5 de marzo comenzaron las jornadas en la ciudad de Mendoza, con la instalación de un stand informativo en el Paseo Alameda, lugar donde se realizaba El Carrusel de la Vendimia, fiesta nacional muy concurrida por argentinos y turistas.
Palabra del día
el amanecer