legacy

Does new RefWorks automatically replace the legacy version of RefWorks?
¿El Nuevo RefWorks sustituye automáticamente la versión anterior de RefWorks?
What happened to the legacy version of Origin?
¿Qué ha pasado con la versión antigua de Origin?
He's a little busy with the legacy and all that.
Está un poco ocupado con el legado y todo eso.
Salvador Dali, the legacy of a great artist (2004)
Salvador Dalí, el legado de un gran artista (2004)
For me, this is the legacy of modern civilization.
Para mí, este es el legado de la civilización moderna.
But in doing so, Pinchas exemplified the legacy of Abraham.
Pero al hacerlo, Pinchas ejemplifica el legado de Abraham.
I'm just sharing with others the legacy of your work.
Solo estoy compartiendo con otros el legado de su obra.
This is the legacy of which Sheikh Yassin was proud.
Este es el legado del que el Jeque Yassin estaba orgulloso.
But the legacy of colonialism weighed heavily on Indonesia.
Pero el legado del colonialismo pesaba fuertemente en Indonesia.
Let your musical expression be part of the legacy Marine Band.
Deja tu expresión musical formar parte del legado Marine Band.
Is this the legacy we want to leave our children?
¿Es este el legado que queremos dejar a nuestros hijos?
We do this now honoring the legacy of Heather Heyer.
Lo hacemos ahora honrando el legado de Heather Heyer.
Their purpose is to preserve the legacy of Atlantis.
Su propósito es preservar el legado de la Atlántida.
You are the legacy I am most proud of, son.
Tú eres el legado del que estoy más orgulloso, hijo.
This year, the legacy of Zapapta had a more intimate significance.
Este año, el legado de Zapata poseía un significado más íntimo.
What are your hopes for the legacy of this new identity?
¿Cuáles son sus expectativas para el legado de esta nueva identidad?
Is that the legacy we want to leave our children?
¿Es el legado que queremos dejar a nuestros hijos?
The Air Jordan XXXIV continues the legacy of a cultural icon.
Las Air Jordan XXXIV continúan el legado de un icono cultural.
Yaakov was always going to carry on the legacy of Avraham.
Yaakov siempre iba a continuar con el legado de Abraham.
Totally 500Gbps per fiber pair without effecting the legacy installation.
Totalmente 500Gbps por par de fibra sin afectar la instalación heredada.
Palabra del día
embrujado