lair

Look, I don't know why you're avoiding the lair.
Mira, no sé por qué estás evitando la guarida.
This is the lair of a cannibalistic secret society.
Esta es la guarida de una sociedad secreta caníbal.
She says that family is the lair of unhappiness.
Dice que la familia es la guarida de la desgracia.
No one in or out of the lair until then.
Hasta entonces, nadie entra o sale de la guarida.
Where is the lair of the suspected creature of the night?
¿Dónde es la guarida de la supuesta criatura de la noche?
We've got to get them back to the lair, guys.
Tenemos que llevarlos a la guarida, chicos.
And it will be the lair of serpents and the pasture of ostriches.
Y será la guarida de serpientes, y el pasto de avestruces.
I found this mirror in the lair of the Dragon King.
Encontré el espejo en la guarida del rey dragón.
Right now, we're fighting for our lives in the lair of the dragon queen.
Ahora peleamos por nuestras vidas en la guarida de la reina dragón.
You said we'd go to France, and now I can't even leave the lair?
Dijiste que iríamos a Francia, ¿y ahora no puedo salir?
See you back at the lair.
Nos vemos de vuelta en la guarida.
Once you enter the lair, there is no returning.
Una vez que entras a la guarida, no existe la opción de regresar.
You said we'd go to France... and now I can't even leave the lair?
Dijiste que iríamos a Francia, ¿y ahora no puedo salir?
Who let him in the lair?
¿Quién le ha dejado entrar en la guarida?
Is that what you call it, "the lair"?
¿Así lo llamais, "la guarida"?
No, it's not a spider's web, it's the lair of a great dragon
No, no es una telaraña, es la guarida de un gran dragón.
My room is the lair of pleasure, and I'm the Queen!
Mi habitación es la guarida de placer, y yo soy la reina!
I found this mirror in the lair of the Dragon King.
Este espejo lo tenía el rey de los Dragones.
Is that your way of asking me to go back to the lair?
¿Es tu pretexto para que vuelva a ver a Augur?
Meet me back at the lair.
Nos vemos en la guarida.
Palabra del día
disfrazarse