Irish

Popularity
500+ learners.
During this year you will experience the irish culture.
Durante este año usted experimentará la cultura irlandesa.
Her first release was published in 2007, on de label Minuendo Records from Madrid. She has just released the long expected EP for the irish label D1 Recordings.
Su primera referencia se publicó en 2007, en el sello madrileño Minuendo Records y acaba de salir su esperado ep para el sello irlandés D1 Recordings.
So now we have this video of the artist painting in the irish town of Bantry using Montana 94 with brushes in addition for more precise details.
Ahora nos llega este video en el que aparece pintando en la localidad irlandesa de Bantry con nuestro Montana 94 y aplicando el pincel cuando se requerían detalles más precisos.
And in the United States, the main countries of the irish diaspora, the first celebration of this feast takes place in Boston in 1737 and the first parade official in New York city in 1762.
Y en los Estados unidos, los principales países de la diáspora irlandesa, la primera celebración de esta fiesta se lleva a cabo en Boston, en 1737, y el primer desfile oficial en la ciudad de Nueva York en el año 1762.
In the northern area of Madrid, concretely at Santo Domingo quiet residential area, team padilla nicás arquitectos designs this dwelling which evokes with its roof forms the irish cottages, which use their roof corbels as a protection, mainly from the irish climate.
Al note de Madrid, en la tranquila urbanización de Santo Domingo, el equipo padilla nicás arquitectos proyecta esta vivienda que evoca en su diseño de la cubierta a los cottage irlandeses, los cuales utilizan sus vuelos como protección, en parte motivados por el clima irlandés.
The Irish actor has a son with Angelman syndrome.
El actor irlandés tiene un hijo con síndrome de Angelman.
The Irish Government should make this change with or without Europe.
El Gobierno irlandés debe realizar este cambio con o sin Europa.
The Irish druids seem to have had a peculiar tonsure.
Los druidas irlandeses parecen haber tenido una tonsura peculiar.
But the Irish backstop is, in fact, a side issue.
Pero el respaldo irlandés es, de hecho, un tema secundario.
This book was written by the Irish monk Collum.
Este libro fue escrito por el monje irlandés Collum.
This is not a debate on the Irish referendum.
Esto no es un debate sobre el referéndum irlandés.
You can relax in the Irish pub with a refreshing drink.
Podrá relajarse en el pub irlandés tomando una bebida refrescante.
Or between the Irish woman and Lore. Yeah. Exactly.
O entre la La mujer irlandesa y Lore. Sí. Exactamente.
A very popular discipline in the Irish female sector.
Una disciplina muy popular en el sector femenino irlandés.
Let the Irish presidency be a constructive and positive one.
Dejemos que la Presidencia irlandesa sea constructiva y positiva.
The Irish language has more than 2,000 years of unbroken history.
La lengua irlandesa tiene más de 2,000 años de historia ininterrumpida.
The Irish presidency will place great emphasis on employment.
La Presidencia irlandesa pondrá un enorme énfasis en el empleo.
The Irish people have to choose today their way forward.
El pueblo irlandés debe elegir hoy su camino a seguir.
The Irish people must show some compassion on this issue.
El pueblo irlandés debe mostrar algo de compasión por este asunto.
Having regard to the proposal submitted by the Irish Government,
Vista la propuesta presentada por el Gobierno irlandés,
Palabra del día
fresco