the interests

Decision 2001/839/EC should be replaced in the interests of clarity.
La Decisión 2001/839/CE debe sustituirse en aras de la claridad.
In the interests of clarity, that Decision should be recast.
En aras de una mayor claridad, debe refundirse dicha Decisión.
In the interests of clarity, that Regulation should be recast.
En aras de una mayor claridad, conviene refundir dicho Reglamento.
In the interests of clarity, the directive should be codified.
En aras de claridad y racionalidad, la directiva debería ser codificada.
In the interests of clarity, that Regulation should be replaced.
En aras de la claridad, conviene sustituir dicho Reglamento.
In the interests of clarity, those Directives should be recast.
En aras de la claridad, procede refundir ambas Directivas.
The development of terrestrial transmission - in the interests of Sky.
El desarrollo de la transmisión terrestre - en aras de Cielo.
No party or candidate represents the interests of the workers.
Ningún partido o candidato representa los intereses de los trabajadores.
It defends the interests and inclusion of the next generation.
Defiende los intereses y la inclusión de la próxima generación.
Why should you understand the interests of these groups?
¿Por qué debe usted entender los intereses de estos grupos?
This is even contrary to the interests of Nature.
Esto es hasta contrario a los intereses de la Naturaleza.
The pact corresponds to the interests of Switzerland, he insisted.
El pacto corresponde a los intereses de Suiza, insiste.
From Feria Valencia we strive for the interests of our exhibitors.
Desde Feria Valencia luchamos por los intereses de nuestros expositores.
In Guatemala and Honduras, our executives represent the interests of ESOMAR.
En Guatemala y Honduras, sus ejecutivos representan los intereses de ESOMAR.
This temporary assistance serves the interests of both our countries.
La asistencia temporal respalda los intereses de ambos nuestros países.
And our war serves the interests of the people, right?
Y nuestra guerra sirve a los intereses del pueblo, ¿verdad?
And that we stand with the interests of humanity.
Y que tomamos partido con los intereses de la humanidad.
The armies always defend the interests of a particular class.
Los ejércitos defienden siempre los intereses de una clase determinada.
The objective is common and the interests are mutual.
El objetivo es común y los intereses son mutuos.
To select the interests, you can just shake the handset.
Para seleccionar los intereses, solo puede agitar el teléfono.
Palabra del día
aterrador