the insults

If you're finished with the insults, we can use some help.
Si han terminado de insultarse, nos vendría bien su ayuda.
Frankie, why do you keep on with the insults?
Frankie, ¿por qué no dejas de insultarme?
Frankie, why you keep on with the insults?
Frankie, ¿por qué no dejas de insultarme?
Him with the insults, right?
El de los insultos, ¿cierto?
Him with the insults, right? Hey!
El de los insultos, ¿cierto?
After the final vote, the insults and chants came.
Después de la votación final, los insultos y cantos llegaron.
Thanks to the editors to publish all the insults.
Gracias a los editores a publicar todos los insultos.
It is this one who has to take all the insults.
Es éste quien tiene que llevarse todos los insultos.
No reason to be offended, but quickly forget the insults.
No hay razón para sentirse ofendido, pero se olvidan rápidamente los insultos.
Forget the slights, the insults and oblivion of all.
Olvida los desprecios, las ofensas y los olvidos de todos.
I carry in my heart the insults of so many people.
Llevo en mi corazón los insultos de mucha gente.
I can imagine some of the insults he would hurl.
Puedo imaginarme algunos de los insultos que lanzaría.
He did not try to escape from the insults and the shame.
Él no trató de escapar de los insultos y la vergüenza.
I remember the insults and the bad words he told me.
Recordé los insultos y las malas palabras que usaba conmigo.
If the insults have no basis in fact, just dismiss them.
Si los insultos no tienen ningún fundamento, simplemente ignóralos.
The mockery, the insults are meant for ME.
La burla, los insultos son para MÍ.
It seemed Kalma agreed with the insults.
Parecía Kalma estuvo de acuerdo con los insultos.
I love the site though I do not support the insults.
Me encanta la web aunque no apoyo los insultos.
Remember the compliments you receive, forget the insults.
Recuerda los elogios que recibas. Olvida los insultos.
Buddy, take it easy with the insults.
Amigo, tómelo con calma con los insultos.
Palabra del día
la medianoche