the inequalities

Popularity
500+ learners.
I shall comment, Commissioner, on the inequalities and on treatment.
Señor Comisario, quiero comentar las desigualdades y el tratamiento.
In my group we are against the inequalities between the North and the South.
En mi Grupo estamos en contra de las desigualdades entre el Norte y el Sur.
Only through such a program can the inequalities and divisions among workers be overcome.
Solamente mediante un programa como ese podran vencerse las desigualdades y divisiones entre los trabajadores.
Those are the inequalities that are mentioned so much, between nations and within nations.
Son esas las desigualdades que tanto se mencionan, entre las naciones y dentro de las naciones.
We have issued guidelines and recommendations on how Member States deal with this and the inequalities.
Hemos elaborado directrices y recomendaciones sobre cómo abordan los Estados miembros la enfermedad y sobre las desigualdades.
People are aware of the extent of the inequalities and widely consider them unacceptable and unjust.
Tiene conciencia de su envergadura y las considera en forma ampliamente mayoritaria, injustas e inaceptables.
When the inequalities in our impulses and expressions are adjusted, the consciousness recedes into the background of soul consciousness.
Cuando se ajustan las desigualdades en nuestros impulsos y expresiones, la conciencia se remite dentro del plano de la conciencia del alma.
This undoubtedly has as a limiting factor that, when trying as equal those who are unequal, the inequalities continue being favoured.
Esto, sin duda, tiene como limitante que, al juzgar como iguales a quienes son desiguales, se continúa favoreciendo las inequidades.
In other words: who benefits and who loses? And how will the inequalities that still prevail in the country be attacked?
En otras palabras, ¿quiénes se benefician? ¿quién pierde? ¿y cómo serán atacadas las desigualdades que aún prevalecen en el país?
Such a principle would be at odds with the aim set, given the inequalities in development that will not disappear in 20 years' time.
Dicho principio sería contradictorio con el objetivo fijado, habida cuenta de las desigualdades de desarrollo, que no desaparecerán en veinte años.
The index is an average of the inequalities in the three dimensions.
El índice es un promedio de las desigualdades en tres dimensiones.
At the same time, you inherit the inequalities of the old society.
A la vez, heredaremos las desigualdades de la vieja sociedad.
Forum 2004 - The immigration, is a solution of the inequalities?
Forum 2004 - ¿La inmigración ¿solución a las desigualdades?
Tuberculosis constitutes a flagrant example of the inequalities that riddle our world.
La tuberculosis constituye un claro ejemplo de las desigualdades que plagan nuestro mundo.
The index is an average of the inequalities in the three dimensions.
El Índice es un promedio de las inequidades en esas tres dimensiones.
The index is an average of the inequalities in the three dimensions.
Consiste en un promedio de las desigualdades en las tres dimensiones.
Events > 141 Questions > The immigration, is a solution of the inequalities?
Eventos > 141 Preguntas > ¿La inmigración ¿solución a las desigualdades?
UN Women and UNICEF co-led the inequalities consultations.
ONU Mujeres y UNICEF dirigieron de manera conjunta las consultas sobre desigualdades.
Yet the inequalities with regards to income are becoming alarming.
La desigualdad en los ingresos se vuelve alarmante.
Our priority is to facilitate cooperation among Member States to reduce the inequalities.
Nuestra prioridad es facilitar la cooperación entre los Estados miembros para reducir las desigualdades.
Palabra del día
la flor