the honeys

These are the honeys that come from just one plant or a very small number of plants.
Son aquellas que proceden del néctar de una planta o de un número muy reducido de plantas.
The regional show held at Colmar for the honeys from Alsace attests to the vitality of Alsatian honey production.
La organización del concurso regional de miel de Alsacia en Colmar es indicadora de la vitalidad de esta producción.
As a general rule, the honeys must possess organoleptic characteristics that are specific to the corresponding floral origin as far as colour, aroma and flavour are concerned.
Las mieles deben presentar, con carácter general, las cualidades organolépticas propias del origen floral correspondiente en cuanto a color, aroma y sabor.
The honeys are of any ethnicity from the Eastern continent.
Las dulces chicas son de cualquier etnia del continente asiático.
You've seen the honeys that I've had up in here.
Usted ha visto las mieles que he tenido hasta aquí.
I like the money, the respect, and the honeys.
Me gusta el dinero, el respeto, y las conejitas.
Just as bad as the honeys.
Tan malo como las amadas.
If I had a ring like that, I'd have it on my finger every day... so the honeys could see it.
Si yo tuviese un anillo así, lo traería en el dedo... para que lo vieran las chicas.
The techniques used for uncapping the combs may in no way alter the factors which determine the quality of the honeys.
Las técnicas de desoperculado de los panales en ningún caso podrán modificar los factores de calidad de estas mieles.
The contamination is so chronic and without distinctions and boundaries, so much so that even the honeys of islands within the Pacific are polluted.
La contaminación es tan crónica y sin distinciones y límites, tanto que incluso las mieles de las islas del Pacífico están contaminadas.
The caloric treatment which it is put under the honeys for his packaging, for the Honey of the Barren plateau does not surpass 45oC.
El tratamiento calórico al que se somete a las mieles para su envasado, para la Miel de La Alcarria no supera los 45oC.
I love men who can take me to magical places with their bodies, that help me to experience my sexuality and together discover the honeys of pleasure.
Me encantan los hombres que puedan llevarme a lugares mágicos con su cuerpo, que me ayuden a experimentar mi sexualidad y juntos descubrir las mieles del placer.
Obviously you have to make sure that the rocks where you put the hives are conducted with biological methods otherwise all the properties of this delicate honey will be affected by the residues that unfortunately the pesticides transmit right in the honeys.
Obviamente tienes que asegurarte de que las rocas donde pones las colmenas se realicen con métodos biológicos, de lo contrario todas las propiedades de esta delicada miel se verán afectadas por los residuos que lamentablemente los plaguicidas transmiten directamente en las mieles.
You know what it is, you know what you're doing is Making it to the top, all the way to the top You need to go for the money, and not the honeys You know what I'm saying?
¿Sabes lo que es, ya sabes lo que estás haciendo es Llegar a la cima, todo el camino a la cima Tienes que ir a por el dinero, y no las mieles ¿Sabes lo que estoy diciendo?
This incursion of the honeys of the island has been an important promotion, which is considered one of the most important fairs of the sector, opening the window to the consumer of the peninsula that has been surprised by the qualities of the honey island.
Esta incursión de las mieles de la isla ha supuesto una importante promoción en la que se considera una de las Ferias más importantes del sector, abriendo la ventana al consumidor de la península que ha quedado sorprendido por las cualidades de las mieles insulares.
Palabra del día
el propósito