They are giving way to the hegemony of international capitalism. | Están cediendo el paso a la hegemonía del capitalismo internacional. |
However, the hegemony of this card seems to be in question. | No obstante, la hegemonía de esta tarjeta parece estar en entredicho. |
Here, the hegemony of United Russia was clear too. | Aquí, la hegemonía de Rusia Unida fue también muy clara. |
They see the hegemony of a class as a governance model. | Ven la hegemonía de una clase como un modelo de gobernanza. |
Why is the hegemony of the working class necessary? | ¿Por qué es necesaria la hegemonía de la clase obrera? |
We arrive at the limits of the hegemony of the financial capital. | Llegamos a los límites de la hegemonía del capital financiero. |
The world is under the hegemony of capital. | El mundo está bajo la hegemonía del capital. |
The second question is related to the hegemony of the financial-extractive sector. | La segunda cuestión se relaciona con la hegemonía del sector financiero-extractivo. |
This definition prohibits any capture by the hegemony of democratic materialism. | Esta definición prohíbe cualquier captura por parte de la hegemonía del materialismo democrático. |
Videos and computers have achieved the hegemony of image over word. | Videos, y computadoras han logrado la hegemonía de la imagen sobre la palabra. |
Finished in 1361 under the hegemony Florentine, recognized the rule in 1472. | Terminado en 1361 bajo la hegemonía florentina, reconoció la regla en 1472. |
Germany and the United States began to challenge the hegemony of Great Britain. | Alemania y EEUU comenzaban a desafiar la hegemonía de Gran Bretaña. |
When we speak about the hegemony, we keep in mind such an intellectual. | Cuando hablamos de la hegemonía, tenemos en mente a tal intelectual. |
They are subjective, me-first sometimes, but without the hegemony of the masculated ego. | Son subjetivas, a veces primero-yo, pero sin la hegemonía del ego masculado. |
If they have to undermine the hegemony, they'll do it from far below. | Si han de minar la hegemonía, lo harán desde muy abajo. |
What is at stake is the hegemony over international markets. | El interés mayor reside en la hegemonía sobre los mercados internacionales. |
The rise of England represented a direct threat to the hegemony of Spain. | El ascenso de Inglaterra representaba una amenaza directa a la hegemonía española. |
All depends on the intellectual choice: the hegemony is the matter of conscience. | Todo depende de la elección intelectual: la hegemonía es una cuestión de conciencia. |
Have we got the hegemony we deserve? | ¿Hemos conseguido la hegemonía que merecemos? |
The translation breaks down the hegemony of a small group of insiders. | La traducción reduce la hegemonía de unos pocos insiders. |
