fondness

If not, iMac keylogger presents the fondness of your kids.
Si no, iMac keylogger presenta la afición de sus hijos.
I have not the fondness for poetry that I once had.
No tengo la afición por la poesía que tuve una vez.
It has eased my mind to know that the fondness between us is not lost.
Ha calmado mi mente el saber el afecto entre nosotros no se ha perdido.
You know the fondness for one's grandchildren, held in the heart this Grand Sire.
Conoces el cariño que uno siente por sus nietos, contenido en el corazón de este Gran Padre.
Good occasions to share the joy and feel the fondness of the important people in my life.
Grandes instantes para compartir alegría y sentir el afecto de las personas más importantes de mi vida.
But I relish this opportunity, as I am appreciative of the fondness with which you hold me within your heart.
Pero saboreo esta oportunidad, ya que aprecio el cariño que me tienes dentro de tu corazón.
First, the fondness for culinary, particularly of the male population, and second, the unemployment.
La primera es la pasión por el arte culinario, particularmente de parte de los hombres, y la segunda el desempleo.
Attention has often been drawn to the fondness for parallelism [schematism] which prompted the early Christians [when?
Atención ha sido a menudo exhausto al cariño para el paralelismo [schematism] cuál incitó los cristianos tempranos [cuándo?
It's important that the fondness and affection you feel for each other doesn't dwindle after the baby is born.
Es importante que el cariño y el afecto que sienten por el otro no disminuyan después del nacimiento del bebé.
In the XXI century, the fondness for filming this title's productions have not done otherwise but increase (Will, 2011: 32-34).
En el siglo XXI, la afición por la grabación de las producciones de este título no ha hecho sino aumentar (Will, 2011: 32-34).
In both cases, however, there is a relation, of such impulses with the fondness for the work, which will be different for each one.
En ambos los casos, sin embargo, hay que destacar, hay una relación intrínseca de tales impulsos con un gusto por la obra, que cada uno será especialmente.
Eleonora was the daughter of the Spanish viceroy and her marriage to Cosimo was a political arrangement, but the fondness of Cosimo for his wife was real.
Eleonora era la hija del gobernador español y su matrimonio con Cosimo fue el resultado de un acuerdo político, pero el amor de Cosimo por Eleonora era real.
The brand reflects its passion for leather handbags and the fondness for the capital of Germany, where it was founded by Semih Simsek, Johannes Rellecke and Julian Rellecke.
Allí fue donde tres hombres, Semih Simsek, Johannes Rellecke y Julian Rellecke, fundaron la marca de moda Liebeskind Berlin hoy en día famosa en todo el mundo.
Our friend grete Gjerde from Norway, to who we are very thanks for her work with KEIFER in the northern countries, as for the fondness that he receives in her home.
Nuestra amiga Grete Gjerde de Noruega, a la que estamos tan agradecidos tanto por su trabajo con KEIFER en los paises nordicos, como por el cariño que recibe en su casa junto a su familia.
Make that the fondness and the protection by them dedicated is transformed in moral support, and through attitudes always correct we can liberate ourselves of the existing danger in the way between home and school.
Haz que el camino y la protección ofrecidas por ellos sean un soporte moral, y a través de actitudes correctas podamos librarnos de los peligros existentes en el transcurso del hogar hacia la escuela.
And it is so much the fondness that it have put of that, from here, I make use to invite to the whole Region to which he lives with them these three days of July, because they deserve it.
Y es tanto el cariño que han puesto que, desde aquí, aprovecho para invitar a toda la Región a que viva con ellos esos tres días del mes de julio, porque lo merecen.
In April, earthquakes and fires shook various regions of the country and (crudely) removed all that is accessory and perishable, perhaps reminding us of the fondness for heavy structures and the poor reputation that lightweight structures have in our culture.
Durante abril terremotos e incendios sacudieron distintas regiones del país y removieron -crudamente- lo accesorio y perecible, quizá recordándonos el porqué del afecto por las estructuras pesadas y la mala fama que lo liviano tiene en nuestra cultura.
The more delays the human creature in the fondness of the transitory forms of the matter, more susceptible will stay to the influence of the evil and of all of its forms, because the vibratory relationship is direct and proportional.
Cuanto más demora la criatura humana en el apego a las formas transitorias de la materia, más susceptible quedará a la influencia del mal y de todas sus formas, pues la relación vibratoria es directa y proporcional.
The fondness we still feel for these songs, these first versions and that cassette tape that Javier gave us, is infinite.
El cariño con el que guardamos en nuestra memoria estas canciones, estas primeras versiones y esa cinta de casete que nos dio Javier es infinito.
The fondness to the dear ones and material connections are as chains that hold together profoundly even among you the knowledgeable of the difficult situations that will be lived in a near time.
El apego a los seres queridos y vínculos materiales son corrientes que atan fuertemente hasta ustedes mismos, conocedores de las duras situaciones que serán vividas en un tiempo próximo.
Palabra del día
el inframundo