errand
Often the results of the errand are not to be seen. | Con frecuencia los resultados de la misión no van a ser vistos. |
Don't you want me to run the errand, ma'am? | ¿No quiere que haga el mandado, señora? |
It's only natural that money would have been exchanged for the errand. | Es normal que se hubiera intercambiado dinero por la misión. |
Both end up being the errand boys of the right wing. | Ambos terminan siendo los emisarios de la derecha. |
I was more like the errand boy. | Yo era más como el chico de los recados. |
No, I'm not dealing with the errand boy anymore. | No, ya no haré tratos con el chico de los mandados. |
However, I really wanted to finish the errand all by myself. | Sin embargo, tenía muchas ganas de terminar la misión por mí mismo. |
He's just the errand boy. | Él es solo el chico de los recados. |
This is the errand you're running? | ¿Es éste el recado que estamos haciendo? |
You know, the errand guy. | Ya sabes, el chico de los recados. |
I don't mess around with the errand boy. | No me gusta ir por ahí con el chico de los recados. |
With a solemn oath Elijah promised Obadiah that the errand should not be in vain. | Con solemne juramento Elías prometió a Abdías que su diligencia no sería en vano. |
Now then, back to the errand. | Ahora, de vuelta al encargo. |
You know, the errand guy. | Ya sabes, al tipo que hace recados. |
I'm always the errand boy. | Siempre soy el chico de los mandados. |
This prize is equipped with 4.000 euros and the errand for the production of the project. | Este premio está dotado con 4.000 euros y el encargo para la realización del proyecto. |
That was the errand? | ¿Eso era el recado? |
Are you the errand boy? | ¿Es el chico de los recados? |
I'm just the errand boy. | Solo soy el de los mandados. |
You heard me. You have an excuse. Remind her about the errand. | Sí, con la excusa de recordarle el recado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!