C603 Marvellous handbag inspired in the equestrian and bullfighting worlds. | C603 Magnífico bolso inspirado en el mundo ecuestre y taurino. |
Marvellous handbag inspired in the equestrian and bullfighting worlds. | Magnífico bolso inspirado en el mundo ecuestre y taurino. |
Includes the equestrian statue of King. | Incluye la estatua ecuestre del Rey. |
Riding A country of horsemen, Morocco has successfully continued the equestrian tradition. | País de jinetes, Marruecos supo perpetuar la tradición ecuestre. |
In the centre can be found the equestrian statue of Miguel Primo de Rivera. | En el centro se halla la estatua ecuestre de Miguel Primo de Rivera. |
In North Rhine-Westphalia the equestrian sports excite during centuries, the riders and their horses. | En Renania del Norte-Westfalia los deportes ecuestres excita durante siglos, los jinetes y sus caballos. |
I think it's a shame elegance seems to have left the equestrian scene. | Creo que es una pena que la elegancia parezca haber dejado la escena ecuestre. |
The event occurred in the equestrian track Julio Enrique Monagas Park in Bayamon. | El evento se efectuó en la pista ecuestre del parque Julio Enrique Monagas de Bayamón. |
Hello. Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club. | Hola. Adriana tiene al General Prescott, nuestro actual campeón, justo aquí en el club ecuestre. |
Finally, the Prée golf course (18 holes) and the equestrian center of Villedoux are nearby. | Por último, el Golf de la Pree (18 hoyos) y el centro ecuestre villedoux están cerca. |
For the equestrian competition, I had to remember a series of movements and orders for the horse. | Para la competición ecuestre tenía que recordad una serie de movimientos y órdenes al caballo. |
The South Americans dominated the medal podium in the equestrian event. | Los suramericanos dominaron el podio en equitación, en la prueba de adiestramiento por equipo. |
To their left the square opens up San Martin with the equestrian statue that dates of 1911. | A su izquierda se abre la plaza San Martín con la estatua ecuestre, que data de 1911. |
The wish vas to allow the contact with the equestrian world before the race, without visual barrier. | El deseo fue permitir el contacto con el mundo ecuestre antes de la carrera, sin barrera visual. |
In a wider perspective, the rearing seahorses aspired to become part of the equestrian sculpture tradition. | Más ampliamente los caballos marinos encabritados aspiraban a insertarse en la tradición de la escultura ecuestre. |
They were a huge success at the time and even greatly influenced the equestrian fashion in art. | Tuvieron un gran éxito en su época e incluso influyeron mucho en la moda ecuestre en el arte. |
Helgstrand Denmark is an exclusive jewellery brand inspired by beautiful shapes found in the equestrian sport. | Helgstrand Denmark es una marca exclusiva de joyeria inspirado en las formas elegantes que se encuentran en el deporte ecuestre. |
Año 1962 - Casting in Arganda, front view of the equestrian statue of Pedro de Valdivia, once melted. | Año 1962 - Fundición en Arganda, vista frontal de la estatua ecuestre de Pedro de Valdivia, una vez fundida. |
Año 1962 - Casting in Arganda, side view of the equestrian statue of Pedro de Valdivia, once melted. | Año 1962 - Fundición en Arganda, vista lateral de la estatua ecuestre de Pedro de Valdivia, una vez fundida. |
A grand classic of Hermès watchmaking, its shape is inspired by the equestrian stirrup, true symbol of the house. | Gran clásico de la relogería Hermès, su forma proviene del estribo ecuestre, verdadero símbolo de la casa. |
