epiphany

Dear Brothers and Sisters! The Epiphany is a feast of light.
Queridos hermanos y hermanasLa Epifanía es una fiesta de la luz.
The Epiphany—or twelfth day of Christmas—is celebrated around the world in many ways.
Alrededor del mundo, la Epifanía—el duodécimo día después de Navidad—se celebra de muchas maneras.
The central day is January the 6th, that coincides with the Epiphany date.
El día central es el 6 de enero, coincidiendo con la festividad de la bajada de reyes.
For this series dedicated to the Epiphany, we selected some emblematic works that can be seen below in the slideshow.
Para esta serie dedicada a la Epifanía en el arte, elegimos algunas obras emblemáticas que pueden verse más abajo.
To see him act was the arrival of the Magi Kings, the epiphany.
Verlo actuar era la llegada de los reyes magos, la epifanía.
Anyway, back to the epiphany.
Bueno, de regreso a la epifanía.
The main character, Jacinta, was one of the three shepherds who witnessed the epiphany.
El personaje principal, Jacinta, fue una de las tres pastoras que presenciaron la epifanía.
This is the epiphany.
Esta es la epifanía.
Thus, the epiphany forces the researcher to return and explore such life-changing moment.
Así, la epifanía obliga al investigador a regresar y explorar ese momento que altera la vida.
Kneeling is the response to the epiphany given by grace to a single person.
El arrodillarse es la respuesta a la epifanía donada por gracia a una persona única.
That was the epiphany.
Esa fue la revelación.
That was the epiphany.
Esa fue la revelación.
Thereupon the epiphany disappeared.
Acto seguido, la epifanía desapareció.
Oh, is this the epiphany?
¿Esa es la epifanía?
But here's the truth. Here's the epiphany that I had that changed my thinking.
Pero esta es la verdad: Tuve esta revelación que cambió mi forma de pensar.
You know, it's really your dad's insight that led to the epiphany read my egregious behavior.
Sabes, en verdad, fue la intuición de tu padre lo que me guió a darme cuenta de mi comportamiento.
CA400000 The stocking of the epiphany of the Gormiti 2019 and full of fantastic surprises, it also presents a completely new to discover.
CA400000 La siembra de la epifanía de los Gormiti 2019 y lleno de sorpresas fantásticas, también se presenta un completamente nuevo para descubrir.
See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off.
Saben, todo lo que uno necesita es una persona que nos abra los ojos a nuestro propio poder, y uno despega.
And when I built this computer, I had a moment of—what is it called?—the epiphany where I realized that the computer's just so fast.
Y cuando construí esta computadora, tuve un momento — ¿Cómo se dice? una epifanía donde me dí cuenta que la computadora es muy rápida.
Do not deprive us of your revelation, the epiphany of your infancy in our hearts, so that with it we can heal all our pride and all our arrogance.
No nos prives de tu revelación, la epifanía de tu infancia en nuestros corazones, para que con ella podamos curar todo tipo de orgullo y de arrogancia.
Palabra del día
el espantapájaros