enclave

It's an extreme and extremist example of the enclave concept.
Es una expresión extrema y extremista del concepto de enclave.
Immediately afterwards, travellers move towards the exit of the enclave.
Acto seguido los viajeros enfilan hacia la salida del enclave.
Naturally, the enclave was in full field had manchego and just references.
Naturalmente, el enclave estaba en pleno campo manchego y apenas contaba con referencias.
Artificial prolongation of the enclave, expressive form of an act of primary accession.
Prolongación artificial del enclave, forma expresiva de un acto de asentamiento primario.
Leisure tourism is made complete by the rich, traditional gastronomy of the enclave.
El turismo lúdico se completa con la rica tradición gastronómica del enclave.
Tell me where it is, I'll help you get it out of the enclave.
Dígame dónde está y le ayudaré a salir de aquí.
Syrian troops currently hold 80 per cent of the enclave.
Las tropas sirias ya han tomado el control del 80% del enclave.
All we have to do is get it out of the enclave.
Solo tenemos que sacarlo del enclave.
App runs and creates the enclave, which is placed in trusted memory.
La aplicación se ejecuta y crea el enclave que se ubica en la memoria confiable.
We're a few kilometers from the enclave.
Estoy a unos kilómetros del enclave.
From this height there are magnificent views of the enclave and the surrounding area.
Desde su altura las vistas del enclave y del entorno son magníficas.
This is the enclave.
Este es el enclave.
This monument is without a doubt, one of the photographed of the enclave.
Una de las fotografías, sin duda, más repetidas del enclave.
This road is therefore the main connection to and from the enclave.
Esta carretera es, por tanto, la principal vía de comunicación y acceso al enclave.
In the enclave of office.
En el enclave del Estudio.
What conceivable security goal does the enclave enclosing the village of Ras-A-Tira achieve?
¿Quién puede explicar cómo se aumenta la seguridad cercando la aldea de Ras-A-Tira?
A few meters away, one of the most disturbing places of the enclave can be found.
A pocos metros se halla uno de los lugares más inquietantes del enclave.
As for the living conditions of the enclave, the facts spoke for themselves.
En cuanto a las condiciones de vida en el enclave, los hechos hablan por sí mismos.
The proposed site for the UNAMI integrated headquarters is within the enclave.
El lugar propuesto para el cuartel general integrado de la UNAMI se encuentra dentro de ese enclave.
It empowers users to get ingress into the enclave of the Android social messaging apps.
Permite a los usuarios ingresar al enclave de las aplicaciones de mensajería social de Android.
Palabra del día
oculto